不渗透
bùshèntòu
недопускающий просачивания
в русских словах:
испытание на водонепроницаемость
不渗透试验, 淋雨试验, 水密试验, 防水试验
непрокаемость
不渗透性
непрокаемый
不渗透的
непромокаемость
〔名词〕 不渗透性
непроницаемое покрытие
不渗透盖层
непроницаемость
不穿透性 bù chuāntòuxìng, 不渗透性 bù shèntòuxìng, 不可入性 bùkě rùxìng
непроницаемый барьер
不渗透屏障
непроницаемый для нейтронов
中子不渗透的, 防中子的
непроницаемый слой
不渗透层
топливонепроницаемый
燃料不渗透的
примеры:
不渗透岩
непроницаемые горные породы
燃料不渗透的
fuel-tight
沿储集层的上倾方向被断层切割,在断层的另一盘有不渗透层或断层泥等遮挡形成断层遮挡圈闭,油气在这种圈闭中聚集起来形成的油气藏称断层油气藏。
При срезании пласта коллектора вверх по восстанию пласта
разрывным нарушением экран, образованный непроницаемыми породами другого блока нарушения или глинкой трения, формирует тектонически экранированную ловушку; залежи, образующиеся при аккумуляции нефти и газа в таких ловушках, называются тектонически экранированными залежами нефти и газа.
разрывным нарушением экран, образованный непроницаемыми породами другого блока нарушения или глинкой трения, формирует тектонически экранированную ловушку; залежи, образующиеся при аккумуляции нефти и газа в таких ловушках, называются тектонически экранированными залежами нефти и газа.
紧密性试验, 不(渗)诱性试验不渗透性试验渗透试验
испытание на непроницаемость
不可渗透的土壤
impervious soil
土壤的不可渗透性
soil impermeability
介斯渗透者不能被阻挡。
Джесский Шпион не может быть заблокирован.
抗水的能抵抗水的渗透但不完全防水的
Resistant to penetration by water but not entirely waterproof.
墨湛渗透者不能进行阻挡,也不能被阻挡。
Шпион Черноводья не может блокировать и не может быть заблокирован.
大胆渗透者不能被神器生物阻挡。
Дерзкий Лазутчик не может быть заблокирован артефактами существами.
我们不能冒险让学院渗透聚落,杀了她。
Мы не можем рисковать целым поселением. Убейте ее.
你说的一切似乎都渗透了对人类的不信任。
Everything you say seems to be pervaded with a mistrust of the human race.
对啊,这样就阻止了渗透学院的行动,对不对?
План по проникновению в Институт сработал не совсем так, как мы хотели, да?
我们不能冒险让学院渗透聚落,杀了他。
Мы не можем рисковать целым поселением. Убейте его.
你是唯一能渗透学院的人,但你不是我们唯一的消息来源。
Да, только тебе удалось проникнуть в сам Институт. Но ты же не думаешь, что кроме тебя, у нас нет других источников?
不只如此,你还成功找到了我……渗透入学院之中。
И не просто выжить, а отыскать меня, проникнуть в Институт...
说你不是秘源术士!你是渗透到探求者中的净源导师间谍。
Сказать, что никакой вы не колдун! Вы агент магистров, втершийся в доверие к искателям.
但我们不能放弃你渗透学院的成果,所以我决定留下。
Но мы не можем прервать операцию с твоим проникновением в Институт. Поэтому мы остаемся.
请告诉我,你会不会担心合成人渗透进钻石城的统治阶层?
Скажите, не беспокоит ли вас то, что в правящую элиту Даймонд-сити, возможно, проникли синты?
像极北的寒潮般席卷,像至冬宫千年不融的雾凇般,将极寒渗透敌人的骨髓。
Морозным северным ветром Заполярного дворца пронесётесь вы по этим землям, замораживая врагов до самого мозга их костей.
你是真的不懂吗?学院的合成人很有可能已经渗透到这个城市了。
Ты шутишь? Велика вероятность того, что в руководство города проник синт из Института.
安全屋的人员有可能已经调包成学院的渗透部队了。也不是没发生过。
Есть вероятность, что на тайной базе всех агентов заменили синтами-шпионами. Такое уже бывало.
记住:不要脱掉兄弟会的制服,不然这可能就是史上最短命的渗透行动。
Постоянно носи форму Братства, иначе эта операция по внедрению в стан противника закончится скоропостижно.
“请务必这样,”他说到。“我们可不想你的∗生活之道∗渗透到调查中去。”
Да, пожалуйста, — отвечает он, — ваш ∗образ жизни∗ не должен мешать расследованию.
我了解,要渗透学院耶,如果是我早就夹着尾巴逃了。不过,如果你真的要做我一定帮你。
Я понимаю. Если б я оказался в Институте, я бы развернулся и рванул обратно. Но как только решишься, я буду тебя ждать.
火刃刺客渗透进了要塞。决不能让高格里克之心落在他们手里,指挥官。
Убийцы из клана Пылающего Клинка проникли в гарнизон. Мы ни в коем случае не можем позволить им добраться до сердца Горгорека, командир.
пословный:
不 | 渗透 | ||
1) проникать, протекать, просачиваться; просачивание
2) физ. фильтрация; осмос; осмотический
3) мед. экссудация, транссудация
|
начинающиеся: