不相为谋
_
谋商量。相互之间没法商量。指彼此观点不同,不宜共同谋划事情。
bù xiāng wéi móu
立场、观点差异太大,相互间无法商量。
论语.卫灵公:「道不同,不相为谋。」
不互相商议。
примеры:
[直义] 想法不同, 别住在一起.
[参考译文] 道不同不相为谋.
[参考译文] 道不同不相为谋.
порозну думать - вместе не жить
飞云商会的二公子,那种性格的人看不惯我,是很自然的,而我也不会去为难他。「道不同不相为谋」,说的就是这个道理。
Второй наследник торговой гильдии «Фэйюнь». Люди такого склада характера терпеть меня не могут, но это естественно. У меня нет намерений вредить ему. Люди с разными убеждениями не способны плодотворно сотрудничать.
пословный:
不相 | 相为 | 谋 | |
не... друг с другом
|
1) 互相利用。
2) 相互代替。
3) 相助;相护。
|
I гл.
1) строить планы, планировать, рассчитывать; замышлять, обдумывать
2) изыскивать, добиваться; стремиться к...; обеспечивать 3) уговариваться, договариваться
II сущ.
1) замысел (особенно: военный); стратагема; план, расчёт; намётка
2) ум, способности (к разработке планов)
3) умный (талантливый) человек; хороший советник
III собств.
Моу (фамилия)
|