不真实感
bù zhēnshí gǎn
чувство нереальности
примеры:
说你明白这种感觉,这一切都太不真实了。
Сказать, что это ощущение вам знакомо. Все так нереально.
我窥见到他的真实感情。
I had a glimpse of his true feelings.
我心想,我一定要说些什么,我记得这些话说出口时,感觉好不真实,我说:
Я должен был что-то сказать. И когда я впервые произнес эти слова, они даже показались мне какими-то чужими:
哈哈,这味道是真不错,唔…但是口感太寡淡了,完全没有什么喝酒的实感呢。
Ух! Вкус отличный! Но глоток какой-то... пустой.
我唱出的是自己的真实感受!操你们大爷,渣滓!
Я пел О своих чувствах! Идите на хер, бляди!
那么的不真实。
Это что-то нереальное.
这事恐怕不真实。
The story was probably untrue.
诈欺性的不真实说明
fraudulent misrepresentation
如果稍微有些不真实。
Немного нереально – а так ничего.
喷嚏前的炒作是不真实的。
Чихнуть еще вы не успели, а сколько суеты вокруг!
他们真的很想捕捉到看着这个世界的真实感受——∗深入∗色彩内部,为午后浪尖的闪光而盲目。
Они хотели передать то, как мы на самом деле глядим на мир. Оказаться ∗внутри∗ цвета, ослепнуть от блеска первых лучей утреннего солнца на гребнях морских волн.
пословный:
不真实 | 真实感 | ||