不管三七廿一
bùguǎn sān qī niàn yī
см. 不管三七二十一
ссылается на:
不管三七二十一bù guǎn sān qī èr shí yī
не обращать ни на что внимания, очертя голову, не долго думая, без колебаний, без размышлений (досл. не обращать внимания на то, что трижды семь - двадцать один)
人们经常不管三七二十一先排进去,然后再问排这个队干什么 Нередко бывает, что человек, не задумываясь, влезает в очередь и только потом спрашивает, за чем стоим
пословный:
不管 | 三七 | 廿 | 一 |
1) не интересоваться; быть безразличным; стоять в стороне
2) не смотреть за...; не заботиться
3) несмотря на (то, что); независимо от (того); как бы ни; будь то; кто бы ни
|
1) трижды семь
2) гинура перистонадрезная (лат. Gynura pinnatifida)
3) женьшень ложный, женьшень японский, нотогинсенг (лат. Panax notoginseng, Panax pseudoginseng)
|
двадцать; двадцатый
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|