不落下风
bùluò xiàfēng
не находиться в проигрышном положении, не уступать
虽然他的世界排名比对手低72位,但他在场上的形势一点不落下风 Хотя его мировой рейтинг на 72 позиции ниже, чем у соперников, на поле он им нисколько не уступает.
примеры:
我也觉得自己装备不齐,落下风了……
Я тоже не подготовлен, меня тоже превосходят...
为什么他落下风了?
Почему его все превосходят?
法师可能会在人数上处劣势,但绝不会在智谋上落下风。
Чародея можно задавить числом, но перехитрить — никогда.
我没有「神之眼」,但绝不能在学术水平上再落下风。
У меня нет Глаза Бога, но свою учёную степень я по ветру не пущу.
一个都不落下
ничего не пропустить
他目前下落不明。
Его местонахождение пока неизвестно.
永不落下的烈日。
Ослепительное солнце, которое никогда не заходит.
那孩子目前下落不明。
The present whereabouts of the child is unknown.
国王依然下落不明。
Короля все не было.
孩子下落不明,真让人焦心。
The present whereabouts of the child is unknown, and that makes us very worried.
下落不明人员问题工作组
рабочая группа по пропавшим без вести лицам
失踪女孩至今仍然下落不明。
Местонахождение пропавшей девушки до сих пор ещё неизвестно.
警督失踪几周后仍然下落不明
известий об отозванном полицейском не появилось
下落不明人员问题工作组;失踪人员问题工作组
рабочая группа по вопросам пропавших без вести лиц
下落不明:达利乌斯·克罗雷领主
Пропавший без вести: лорд Дарий Краули
пословный:
不落 | 落下风 | ||
1) 不掉下;不坠入。
2) 不脱落。
3) 不须,不用。
4) 酒器名,即凿落。
|
см. 落于下风
быть в невыгодном положении
|