不说自明
_
self-explanatory, само за себя говорит, self-evident (idiom)
само за себя говорит
bù shuō zì míng
self-explanatory
self-evident (idiom)
bù shuō zì míng
tell its own talebùshuōzìmíng
be self-evidentв русских словах:
само за себя говорит
不说自明; 用不着解释
примеры:
你不是蒙德市民吧?那么,请说明自己的身份!
Вы непохожи на жителей Мондштадта. Представьтесь!
说明自己 建议的理由
обосновать своё предложение
举例说明自己的意思
иллюстрировать свою мысль примером
有时候女人不需要说明自己的决定,对女术士来说尤其如此。
Есть вещи, которые женщина не должна объяснять никогда. Чародейка - в особенности.
代表团认为有必要说明自己的立场。
The delegation deems it necessary to state its position.
如果能找到足够厉害的东西证明自己,家里说不定就会支持我做冒险家了…
Если я смогу впечатлить свою семью этим оружием, то, надеюсь, они наконец поймут, что я готов быть настоящим искателем приключений...
如果是我独自一人承受噩梦,那说明不了什么,可是人人都做着同样的噩梦,每日每夜的?那就应该是诅咒了。
Нет, я еще понимаю, плохой сон приснится... Но так, чтоб у всех из ночи в ночь повторялся один и тот же кошмар? Как по мне, так нас всех прокляли!
我并没有问你是否是威胁,我只是让你说明自己的身份。
Я не спрашивал, представляешь ли ты угрозу. Я велел назваться.
趣味是说不明白的。
There is no accounting for tastes.
пословный:
不说 | 自明 | ||
1) не говорить
2) не говоря уж ...; не только, но и ...
|