不起眼儿
bùqǐyǎnr
диал. не стоит и смотреть; не заслуживать внимания; не стоящий внимания; незначительный; неприглядный
bùqǐyǎnr
不值得重视;不引人 注目:不起眼儿的小人物。bù qǐ yǎn r
erhua variant of 不起眼[bù qǐ yǎn]bù qị̌yǎnr
see bù qị̌yǎn(r) 不起眼примеры:
不起眼儿的货物
неброские товары
他看起来严厉,可是心眼儿不错。
Though he looks stern, he has his heart in the right place.
这建筑物的外观很不起眼。
The exterior of the building is very unattractive.
别看他不起眼,他已经是教授了。
He doesn’t look impressive, but he’s already a professor.
那,就是你了。嗯,你看起来很不起眼。
Так это ты. Хм-м. Выглядишь ты не больно-то солидно.
пословный:
不起眼 | 起眼儿 | ||
не привлекает взгляд, не заслуживает внимания; неприглядный, непривлекательный, невзрачный, неприметный, неказистый, неважный, не заметный
|