不食之地
bùshízhīdì
некормящая (необрабатываемая, непахотная) земля
ссылки с:
不食bù shí zhī dì
不能耕种或开垦的土地。
礼记.檀弓上:「吾纵生无益于人,吾可以死害于人乎哉?我死则择不食之地而葬我焉。」
战国策.秦策四:「此皆广川大水,山林溪谷,不食之地。」
bù shí zhī dì
place of no farming不宜耕种的土地。
примеры:
食之不骄
быть вполне годным для еды, быть вполне съедобным
食之不骚
можно есть, зловония пища не испускает
嗛嗛之食不足狃也
на такую малую толику пищи не позаришься
长翅膀的爬行类动物,一般都有魔法或超能力。它们翱翔于天地之间,喷出火焰灼烧城镇,并且处心积虑吞食不共戴天的仇敌,比如,魔法师、法师、女巫,还有...你懂的。
Крылатые рептилии с магическими или необычными способностями. Они парят над землей, выжигая города своим пламенным дыханием, изо всех сил стараясь поглотить своих заклятых врагов: чародеев, магов, ведьм и, ты понял…
пословный:
不食 | 食之 | 地 | |
1) не есть, не кормиться, не питаться
2) см. 不食之地
|
1) есть его, есть это
2) кормить его
3) устар. затмение
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|