与国民党军主力相向而行,将国民党军的几十万追剿大军甩到了川南的古蔺周围与赤水河沿岸地区。
пословный перевод
与国 | 国民党 | 军主 | 主力 |
Гоминьдан (досл. «Национальная партия»; китайская политическая партия, основана в 1894 году); гоминьдановский
|
главная сила; главные (основные) силы
|
相向而行 | , | 将 | 国民党 |
2) =把, грамм. не переводится |
Гоминьдан (досл. «Национальная партия»; китайская политическая партия, основана в 1894 году); гоминьдановский
|
军 | 的 | 几十万 | 追剿 |
I сущ.
1) рать, войско; войска, армия; военный, воинский
2) бой; война
3) воен. корпус; армия 4) стар. военное поселение
5) ист. рать (войско численностью в 12500 человек)
6) ист. административный район (дин. Сун)
II гл.
* стоять гарнизоном; занять позицию; располагаться лагерем
III собств.
Цзюнь (фамилия)
|
大军 | 甩 | 到了 | 川南 |
многочисленная армия, большое войско
|
гл.
1) отбрасывать, бросать, откидывать в сторону
2) бросать, метать
3) бросать, оставлять, покидать
4) скидывать, сбрасывать (одежду) 5) махать [рукой], помахивать, вилять (хвостом)
6) класть (яйца), метать (икру)
диал. придурок |
at last
finally
in the end
|
的 | 古蔺 | 周围 | 与 |
см. 古蔺县
уезд Гулинь (уезд городского округа Лучжоу провинции Сычуань)
|
1) круг, окружность; периферия; мат. периметр; окружный, окружной; периферический
2) окружность, делать круг; окружающий; кругом, вокруг
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
赤水河 | 河沿 | 沿岸地区 | 。 |