与比较
такого слова нет
与 | 比较 | ||
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) сравнивать, сопоставлять; сравнение; по сравнению с
2) сравнительный, относительный; удельный
3) сравнительно, относительно, довольно, очень, весьма
|
в русских словах:
гораздо
〔副〕 ⑴(与比较级连用)…得多. ~ больше 大得多; 多得多. ~ важнее 重要得多. ⑵(与动词、形容词原级连用)〈俗〉非常, 很. ~ полюбиться 非常讨人喜欢. ~ щедрый 十分慷慨的.
в примерах:
根据你完成的时间,以及达到的最快速度,我会进行分析与比较的。
На основании твоей максимальной скорости и затраченного времени я проведу сравнительный анализ.
与…比较
представляться в сравнении с кем-чем; рядом с
与…相比较
идти в сравнение с кем-чем
把译文与原文比较
compare the translation with the original
效用亏损与货币亏损比较
utility versus money loss
笼养与放山人类的比较
Люди в клеточной батарее и на свободном выгуле
我比较喜欢勇气与信念…
Я предпочел бы отвагу и веру...
他拿我的作业与她的相比较。
He compared my paper with hers.
连续生产与间断生产模型的比较
continuous versus intermittent models
低速(通常指与客车相比较的货车速度)
Малый скорость; Малая скорость
我比较想解决与莫莉有关的事。
Мне бы хотелось закончить дела с Молли.
我比较想解决与莫莉有关的正事。
Я хотел бы закончить дела с Молли.
慢运, 低速(通常指与客车相比较的货车速度)
Малая скорость
我是比较想与你并肩作战,算了好吧。
Я бы лучше прикрывал тебя, ну да ладно.
这一问题与她面临的其他问题比较起来算不得什么。
This problem was insignificant compared to others she faced.
与其被毁成瓦砾,还是尽快实现那个愿望比较好...
Интересно, колодцы становятся сговорчивей, если разбирать их по кирпичику?
你似乎有很多与巫术相关的物品。你比较喜欢黑暗的艺术吗?
У вас много товаров, связанных с колдовством. Интересуетесь темными искусствами?
然後你可以拿你的总分与其他杀手在这场子上缔造的纪录比较。
Если захочешь потешить самолюбие, всегда можно сравнить свои достижения с подвигами других забияк.
如将我方的报价与其他进口商的比较,你会发现我方价格是非常优惠的。
I can offer them to you at price which you will find to compare very favourably with those of their importer.
不,只是与其去设想未来,我比较喜欢活在当下,就像我们现在这样。
Нет. Просто вместо того, чтобы думать о будущем, я хочу жить настоящим, как сейчас.
将得分与您的好友和世界玩家相比较(需有效的互联网连接)。
Сравнить результаты с друзьями и со всем миром (требуется соединение с интернетом).
(旧)
[直义] 别与强者角力, 别与富人诉讼.
[比较] Кобыла с волком тягалась, только хвост да грива осталась. 马和狼争雄, 只落得马尾和马鬃.
[例句] На другой день мы узнали, что Илью забрали в участок... Рабочие, особенно механического цеха, где многие хорошо помнили весёлого, старат
[直义] 别与强者角力, 别与富人诉讼.
[比较] Кобыла с волком тягалась, только хвост да грива осталась. 马和狼争雄, 只落得马尾和马鬃.
[例句] На другой день мы узнали, что Илью забрали в участок... Рабочие, особенно механического цеха, где многие хорошо помнили весёлого, старат
с сильным не борись а с богатым не судись
与其说对你,不如说他们对我的威胁比较大……我只是希望你知道这件事。
Я понимаю, что они более опасны для меня, чем для вас... Просто хочу, чтобы вы это знали.
我想我会比较喜欢传统一点的方式…在我与雅妲公主谈过之后再去找你。
Я, пожалуй, предпочту традиционные методы... Вернусь, как только разберусь с Аддой.
不是针对你喔。我们只是要尽量减少与外来人士的接触,这样比较实际。
Ничего личного. Мы просто должны свести контакты с чужаками к минимуму.
状况发生的时候,我是那位得要与他面对的人。我需要准备,而且你在那方面有比较好的直觉…
Я буду сражаться с ним, если дойдет до столкновения. Мне нужно подготовиться. К тому же, думаю, у тебя лучше получится…
那个……我不太擅长说话。比起与人交谈,我比较习惯对他们开枪。我只能直接把话说出来。
Послушайте... Мне плохо даются разговоры. Мне гораздо комфортнее стрелять в людей, чем говорить с ними. Так что скажу напрямик.
所以整体来说,与其冒着包裹被竞争者拦截的风险,铲除掠夺者还比较安全一点。
Поэтому зачистка рейдеров в целом безопаснее, чем риск захвата товара конкурентами.
制造机器人与改造配件需要元件,可从垃圾道具中获得。比较先进的改造配件,可能需要某些辅助能力。
Для создания модификаций и роботов требуются компоненты, которые можно получить, разобрав на части хлам. Для более сложных модификаций могут понадобиться определенные способности.
你问题的答案就是,白金协定只是帝国与梭默之间的和平条约比较好听的叫法而已。
Да, твой вопрос. Конкордат Белого Золота - это красивое название мирного договора между Империей и Талмором.
[直义] 马和狼争雄, 只落得马尾和马鬃.
[释义] 强者,有权势者常能战胜弱者,无助者.
[比较] С сильным не борись, с богатым не судись. 别与强者较力, 别与富人诉讼.
[例句] На грозный хозяйский зов прибежали послушные холуи и стащили непокорную в допросную. На скамье под розгой девка не сдалась, кричала:
[释义] 强者,有权势者常能战胜弱者,无助者.
[比较] С сильным не борись, с богатым не судись. 别与强者较力, 别与富人诉讼.
[例句] На грозный хозяйский зов прибежали послушные холуи и стащили непокорную в допросную. На скамье под розгой девка не сдалась, кричала:
кобыла кобылка с волком с медведем тягалась только хвост да грива осталась
当战争的混乱围绕著我们,就比较不会在乎美丽与和谐,我确信美丽依然存在世上。我制造订做的物品…
Когда нас окружает хаос войны, мало кого заботит красота и гармония. Я делаю так, чтобы красоты в нашем мире не стало меньше. Я творю искусство, делаю вещи на заказ...
在继任者产生之前我们倾向于不公开祭司的死讯。人们比较希望相信我们仍与女神保持联系。
Мы предпочитаем не сообщать о кончине пророчицы до той поры, пока не явим миру новую. Людям нравится, когда наша связь с богиней не нарушается.
[直义]要娶她的人正是为她而生的.
[比较]Суженого конём не объедешь. 命中注定与你匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[参考译文]天生的一对.
[例句]«Суженого конём не объедешь; кто в кого родится, тому на том и жениться», - говорят русские пословицы. Так вот, когда на жизненном пути сойдутся вещества, ко
[比较]Суженого конём не объедешь. 命中注定与你匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[参考译文]天生的一对.
[例句]«Суженого конём не объедешь; кто в кого родится, тому на том и жениться», - говорят русские пословицы. Так вот, когда на жизненном пути сойдутся вещества, ко
кому на ком жениться тот в того и родится
我要将邪恶巨蛾与普通的巨蛾进行比较。你能替我收集这两类蛾子的标本吗?那些未受影响的蛾子分布在南边和北边。
Мне нужно сравнить агрессивных пухоспинок с нормальными, а для этого мне понадобятся образцы и тех, и других. Обычных можно найти и к югу, и к северу отсюда.
两年的研究表明,上网次数多的人与较少的人相比,即使是一周仅上网几小时也会经常地感觉到沮丧和孤独。
Even people who spent just a few hours a week on the Internet experienced more depression and loneliness than those who logged on less frequently, the two-year study showed.
我想“尸鬼”应该是最近比较口语化的称呼。大众对丑陋与异己者的偏见,从以前到现在都不曾改变。
"Гули" кажется, так их теперь именуют. Обыватели не любят тех, кто уродлив или не похож на них. Это черта в характере людей не изменилась.
我们的境遇确实比较艰难。毕竟你们数以千计、而我们寥寥无几。别无选择,只能跟你们同化…或与世隔绝。像他一样。
Смею утверждать, что для нас это оказалось даже хуже. Вы прибыли сюда тысячами, нас была горстка. У нас был выбор: подражать вам или отгородиться от всего мира. Как он.