丑表功
chǒubiǎogōng
похваляться, хвастать; самовосхваление
выставлять себя; заниматься саморекламой
chǒubiǎogōng
不知羞耻地吹嘘自己的功劳。chǒu biǎo gōng
1) 不知羞耻的夸耀自己的功劳。
2) 戏曲剧目。内容描写某妓院鸨母万人迷,因龟奴保儿懒惰,加以责备,保儿不服,自表功劳,因而争吵,原荐主塾师来劝,鸨母算清工钱,将保儿辞歇。
chǒu biǎo gōng
(不知羞耻地吹嘘自己的功劳) brag shamelessly about one's deeds; claim an undeserved merit; blow one's own trumpet shamelesslychǒubiǎogōng
brag shamelessly about one's deedsпословный:
丑 | 表功 | ||
1) некрасивый; уродливый
2) гадкий, подлый; мерзкий; позорный; позор
3) шут; комик
4) второй циклический знак (из двенадцати)
|
(1) [show off one’s contributions]: 表述或特意显示自己的功劳
(2) [praise one’s achievement]: 表扬功绩
|