专心想办法回去
_
Давайте подумаем, как теперь вернуться
примеры:
我们专心想办法回去吧。
Давайте лучше подумаем, как нам теперь вернуться.
现在要专心想办法夺回城堡。
Нам нужно сосредоточиться на Замке.
现在先专心想办法把无线电收好。
Сейчас наша главная задача починить передатчик.
你必须偿还你欠河湾地的债务。就专心做工吧,想办法赚取你的自由。
Когда искупишь свою вину. Работай - и заслужишь свободу.
不要关心理由,只管去想办法。
Только не спрашивай, почему. Это не твоя забота. Твоя задача – сделать дело и получить награду.
你先回去城堡,我会想办法追踪他…
Возвращайся в крепость... Я попробую его выследить.
我真不敢相信我们要想办法回那儿去。
Поверить не могу, что мы хотим туда вернуться.
记住,<name>,如果你被制伏了,就要想办法再回去弄一匹。记得当心那个管理员,基特里克!
Запомни, <имя>: не пойман – не вор! И остерегайся их бешеного конюшенного, Китрика!
不了,我其实是来告辞的。我会自己想办法回去。
Нет, я пришел попрощаться. Я сам вернусь.
等这一切结束之后,你需要想办法乘船划回去。
Когда все будет готово, нужно будет где-то взять лодку, чтобы доплыть обратно.
我想也是。我本来想回去找他们。但是……我一个人根本没办法。
Я так и думал. Я пытался за ними вернуться, но я... я ничего не мог поделать. Я был один.
哦。谢谢,至少你尝试过了。那我得想办法去搞点钱回来了。
А... Ладно, спасибо за попытку. Похоже, придется как-то деньги доставать.
哦。谢谢,至少你尝试过了。那我得想办法去弄点钱回来了。
А... Ладно, спасибо за попытку. Похоже, придется как-то деньги доставать.
卡莱克会和你一同回去,想办法建立永久的传送门。
Кхалик вернется с тобой и наладит постоянную связь.
我……本来想回去找他们。但我一个人根本没办法。我……真的希望……
Я... пытался за ними вернуться. Но я ничего не мог сделать. Я был один. Но... я надеялся...
要想不惊醒那些熟睡的座狼拿到钥匙,你只有一次机会。想办法到座狼洞穴的中心去,小心你的步伐,当心黑石狼骑首领。拿到钥匙然后回来。
У тебя есть всего одна попытка, чтобы достать этот ключ, не разбудив при этом ни одну зверюгу. Отправляйся в логово воргов и проберись прямо в его центр. Потом ступай очень осторожно – и не попадись на глаза смотрителю воргов клана Черной горы. Достань ключ и возвращайся ко мне.
那我们还是先回去吧,我之后会想办法向艾伯特先生道歉的。
Давай пока выбираться отсюда, а позже я придумаю, как загладить вину перед Альбертом.
我想你如果带着曾祖父的剑回去,你会让你得到报偿。他总是想办法待人公平。
Я думаю, если ты вернешь ему меч моего прадедушки, он тебя даже наградит. Он всегда старается вести себя с людьми по-честному.
还切断了我最好的材料来源。去消灭它们,我会想办法回到我的巢穴,尽量抢救些物资……
Они отрезали меня от лучшего источника реагентов. Убей их, а я попытаюсь добраться туда и собрать все, что смогу...
努力想办法活下去,炸弹爆炸之后状况真的很糟。有很长一段时间……我都尽量不去回想以前的美好时光。
Сосредоточился на выживании. После бомбардировки стало совсем плохо. Надолго... Я пытался не вспоминать старые добрые времена.
пословный:
专心 | 心想 | 想办法 | 回去 |
1) сосредоточенный, сконцентрированный, сосредоточиться
2) специально, намеренно
|
1) возвратиться, вернуться [туда]
2) уйти домой (к себе)
-huiqù, -huiqu
глагольный суффикс, указывающий на направление действия обратно и от себя
|