专职
zhuānzhí
1) основная должность, должность на полную ставку, должность по основному месту работы; штатный, кадровый
专职人员及兼职人员 штатные сотрудники и совместители
专职党务干部 кадровый партийный работник
2) профессионал, профессиональный
你是专职的, 我是业余的 ты - профессионал, а я - любитель
основная служба
zhuānzhí
由专人担任的职务:专职工会干部。zhuānzhí
[specific duty] 专设职务, 专人管理
专职工会干部
zhuān zhí
专门担任的职务。
如:「他的专职是记者,另外还在学校兼课。」
zhuān zhí
special duty
assigned full time to a task
zhuān zhí
(由专人担任的职务) sole duty; specific duty
(专门从事) full-time:
专职干部 full-time cadre
专职计划生育工作人员 full-time family planning personnel
zhuānzhí
1) sole/specific duty
2) full-time task
частотность: #10844
в русских словах:
освобождённый бригадир
脱产工长, 专职工长
основной
основное место работы - 专职
профессионализм
1) 专职化, 把…作为职业, 职业性活动, 职业性技能
синонимы:
примеры:
专职人员及兼职人员
основники и совместители
专职党务干部
освобождённый партийный работник
专职顾问
full-time adviser
专职教师
full-time teacher
专职干部
full-time cadre
专职计划生育工作人员
full-time family planning personnel
虽然昂度恐鸟骑乘起来非常难受,但在专职战士眼中,它们的速度足以弥补这缺点。
Моа из Онду — своенравные птицы, и скакать на них верхом — то еще удовольствие, но для самых устремленных воинов их скорость с лихвой перекрывает все недостатки.
因为要当个专职的越狱者就得靠自己。公会只会和你保持距离。
Ну, в этом деле ты работаешь один. Гильдия тебя не прикрывает.
所有这些关于英雄主义的谈话都让我发疯!我们不是那些幻想中的英雄,我们是一群在血腥的战场中穿梭的老兵:专职杀戮。
Как меня достала эта болтовня о героизме! Мы не сказочные герои, а опытные воины, зарабатывающие на жизнь тяжелым и кровавым трудом.
在楼上,三楼。他的名字叫扎拉特。取悦别人是他的专职。享受一生难得的机会吧...
Он ждет вас наверху, на втором этаже. Зовут Джейратом. Ваше удовольствие – его профессия. Вас ждет небывалый опыт...
在楼上,三楼。她的名字叫扎拉。取悦别人是她的专职。享受一生难得的机会吧...
Она ждет вас наверху, на втором этаже. Зовут Джейрой. Ваше удовольствие – ее профессия. Вас ждет небывалый опыт...
传教士专职于向新受众分享和宣传信仰,主要通过分发经文或讲道的方式进行,有时甚至能立即让大量人群皈依。
Задача миссионера – обращать в свою веру иноверцев. Для этого он распространяет священные писания или проповедует толпе и порой обращает в свою веру целые народы.
начинающиеся: