世界很残酷
_
Мир опасен
примеры:
这世界很残酷,我只是做我该做的。
Мир жесток. А я просто делаю свое дело.
真惨。我很遗憾,我知道这世界很残酷。
Паршиво... Сочувствую. Этот мир бывает очень жесток.
这个世界本来就很残酷。对每个人来说都是,不是只有合成人。
Мир опасен. Для всех, а не только для синтов.
...战争残酷,侵蚀世界。
....они создали мир войны, он пуст и страшен.
我试着告诉他外面的世界很危险也很残酷,可是他不愿意听。
Я пыталась ему объяснить, что большой мир жесток и опасен, но он меня не слушает.
世界真正残酷的一面你还没见识到呢。
Этот мир порой так жесток.
那我就要变成炖肉了。再见了,残酷的世界。
Значит, я отправлюсь в котел. Прощай, жестокий мир.
很抱歉。我必须将学院的安全摆在第一顺位,而在这个残酷的世界中,不是与我们为盟,就是与我们为敌。
Извини. Прежде всего я должен заботиться о безопасности Института, а в этом жестоком мире те, кто не с нами, те против нас.
太对了!如果没有这零星点点的仁慈,这世界就太残酷了。
Верно! Если бы не благотворительность, мир был бы куда более жесток.
温柔地告诉幼熊世界是残酷的,现在是时候断奶长大了。
Мягко сказать медвежонку, что мир суров. Пора отсечь пуповину и повзрослеть.
我知道这个世界是陌生和残酷的,但仍旧会播种、种植和培育它。
Я знаю, что это чужая и суровая планета, но ее все равно нужно засеивать, засаживать и обрабатывать.
在死状向来惨烈的世界中,各式残酷武器就如石头般四处可见。
В мире, где смерть это прежде всего насилие, жестокое оружие в порядке вещей.
卓茉卡的王鳞在阿拉辛的上空巡逻,让她的人民在残酷的世界中得到安全。
Чешуйчатые владыки Дромоки кружат в небе над Арашином, защищая ее подданных от опасностей жестокого мира.
人跟人之间如果不能彼此互信互助,那么这世界多么残酷。在外面要小心安全啊。
Как суров этот мир, в котором люди не могут рассчитывать на поддержку других людей! Береги себя.
在这个残酷的世界上,看到每一寸宝贵的土地都得到了利用真是令人欣慰啊。
Приятно видеть, как в этом суровом мире каждый кусочек вашей драгоценной земли приносит пользу.
是啊,为什么要对身边的世界如此好奇呢。继续回到无聊,残酷的警探工作中去吧。
Ага, зачем интересоваться окружающим миром. Возвращайся к унылой и грубой работе сыщика.
你的旅途将把你带到远离她的臂弯的地方,深入这个世界中最遥远、最残酷的角落,并走得更远。
Твой путь будет долгим и трудным, он приведет тебя на самые темные окраины этого мира – и еще дальше.
我们生活在一个残酷的世界,几乎没有未来,更别说对未来有什么期望了,即使我们再怎么奢望也没用。
Мы живем в жестоком мире, Геральт. Нам тяжело строить планы. Еще тяжелее в них верить, даже если очень хочется.
这是个残酷的世界。我们只有彼此合作,才能战胜困难。我们是否可以一起努力,签订一份合作协议?
Этот мир жесток - и мы одолеем его только в том случае, если будем действовать сообща. Может, объединим усилия и заключим соглашение о сотрудничестве?
老天爷啊,他怎么可能会真的两袖清风呢?瞧,我们生活在一个残酷又混乱的世界,而在这个世界里……
Святые небеса, ну а как ему не заниматься коррупцией? Видишь ли, мы живем в суровом и скверно организованном мире. И в этом мире...
不知道佳澄在阿卡迪亚过得如何?和充斥残酷现实的世界相比,那个地方倒是充满理想。
Интересно, как сложится жизнь Касуми в Акадии? Там ведь собрались идеалисты, но их окружает суровая реальность.
你∗当然∗很酷,比最深的海底还要酷,对这个世界来说酷过头了。
Ты ∗очень∗ крутой, круче любой кручи. Слишком крутой для этого мира.
你感觉不错,幼熊终于明白了一些事情,明白了世界是残酷的,也充满着随机性。它有所成长。幼熊看着你的眼神就像你疯了一样。
Вам хорошо: маленький медведь только что многому научился. Он узнал, что мир может быть жесток и несправедлив. Он немного повзрослел. А медвежонок смотрит на вас так, как будто вы сошли с ума.
勇得这世界与其间居民一样残酷。 各种野蛮搏斗在大地划下伤痕,大地则型塑这些蛮兽,构成无法控制的残暴循环。
Джанд мир такой же жестокий, как и те, кто называет его своим домом. Безжалостные сражения оставляют на земле рубцы, а земля иссекает противников по своему образу и подобию, создавая порочный круг, который стремительно становится неуправляемым.
好啦,到此为止。没想到我竟然会死在一间烂小吃店里。我知道我应该把门撑开的。走进来两步,我就听到背后门上锁的声音。就因为布莱恩说里面可能有台刨冰机。再会了,残酷的世界。
Вот и все. Поверить не могу, что я сдохну в каком-то сраном буфете. Надо было чем-нибудь подпереть дверь. Два шага, и я слышу за спиной щелчок. А все потому, что Брайан сказал, что видел здесь машину для мороженого. Прощай, жестокий мир.
пословный:
世界 | 很 | 残酷 | |
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3)* империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|
очень, весьма, вполне
|
жестокий, свирепый; ожесточённый; беспощадный; жестокость, бесчеловечность
|