世界经济学
shìjiè jīngjì xué
международная экономическая наука, международная экономика (наука)
примеры:
世界经济与外交大学
Университет мировой экономики и дипломатии
世界发展经济学研究所
Международный научно-исследовательский институт экономики и развития
性别平等即明智经济学:世界银行集团性别行动计划(2007-2010财政年度)
Обеспечение гендерного равенства как разумный подход к экономическому развитию План действий Группы организаций Всемирного банка (2007–2010 финансовые годы)
世界经济波动
колебания мировой экономики
赶超世界经济大国
catch up with the world’s economic powers
世界经济复苏艰难
мировая экономика оживлялась с трудом
世界经济发展宣言会议
Конференция, посвященная декларации о мировом экономическом развитии
世界经济发展宣言;珠海宣言
Декларация о мировом экономическом развитии; Чжухайская декларация
新一轮世界性经济危机
новый виток мирового экономического кризиса
第三世界社会经济研究基金会
Фонд социально-экономических исследований стран третьего мира
经济宣言:建立世界伙伴关系
Экономическая декларация: создание мирового партнерства
2000年世界经济的全面社会-经济展望
Общие социально-экономические перспективы мировой экономики до 2000 года
世界经济和国际关系研究所
Институт мировой экономики и международных отношений
第三世界经济和社会研究中心
Центр социально-экономических исследований проблем стран третьего мира
世界经济短期预测专家组(Link项目)
Группа экспертов по краткосрочному прогнозированию мировой экономики (проект "Линк")
第三世界(社会与经济研究)基金会
Фонд социально-экономических исследований для стран третьего мира
能源危机危及世界经济的发展。
The energy crisis stunted world economic growth.
Управление развития частного сектора Всемирного банка 世界银行私人经济成分发展局
УРЧС ВБ
世界经济中短期预测专家组会议
Совещание Группы экспертов по краткосрочным и среднесрочным перспективам развития мировой экономики
中国仍是世界经济增长的火车头。
Китай остаётся локомотивом роста мировой экономики.
世界工会裁军的社会和经济方面会议
Всемирная конференция профсоюзов по социально-экономическим аспектам разоружения
经济危机席卷了整个资本主义世界。
An economic crisis engulfed the entire capitalist world.
经济危机是世界市场处于瘫痪状态
экономический кризис парализовал мировые рынки
人们对世界经济有着不详的预感。
В мировой экономике витает странное предчувствие.
你是否认为该运动已经影响到世界经济?
Как по-вашему, не повлияло ли это на мировую экономику?
这一改变发生于世界经济的关键时期。
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
这样世界经济也许能躲开一场可能发生的灾难。
Так что, мировая экономика может избежать еще одну потенциальную катастрофу.
实现世界人权宣言所载经济和社会权利问题讨论会
Семинар по вопросу об осуществлении экономических и социальных прав, содержащихся во Всеобщей декларации прав человека
世界经济正在遭受能源价格飙升的猛烈袭击。
Мировая экономика сегодня находится в тяжелом положении в результате резкого повышения цен на энергоносители.
欧洲经济的稳定对中国经济和世界经济的稳定都具有重要意义。
Стабильность экономики в Европе имеет важное значение для обеспечения стабильности экономики Китая и всего мира.
中间一层是经济关系,世界在这一层面已经是多极的了。
На средней доске – экономические отношения, где мир уже является многополюсным.
八国集团在世界政治和经济中发挥着重要作用。
"Группа восьми" играет важную роль в политической и экономической жизни мира.
阿拉伯世界国际性移徙对人口和社会经济影响座谈会
Семинар по вопросу о демографических и социально-экономических последствиях международной миграции в арабском мире
联合国世界金融和经济危机及其对发展的影响会议; 世界金融和经济危机及其对发展的影响会议
Конференция ООН по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития
改革开放以来,中国的经济以前所未有的速度向前发展,令世界瞩目
после начала политики реформ и открытости китайская экономика стала развиваться с небывалой скоростью, привлекая внимание всего мира
世界经济和金融危机及其对发展的影响问题特设专家小组
специальная группа экспертов по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития
中国淡水鱼资源居世界之首,淡水鱼类有七百多种,主要经济鱼类有四五十种。
China has the world’s richest freshwater fish resources, totalling over 700 species, including 40 to 50 species of major cash fish.
人民币升值解决不了美国贸易逆差问题,也解决不了世界经济失衡问题。
Ревальвация юаня не поможет в решении вопросов, связанных с внешнеторговым дефицитом США и дисбалансом в мировой экономике.
世界经济展望及其对拉丁美洲和加勒比各国经济的影响国际座谈会
Международный коллоквиум по перспективам мировой экономики и их последствиям для экономики стран Латинской Америки и Карибского бассейна
讨论非洲政治和社会经济局势以及世界发生的根本变化的首脑会议
Встреча на высшем уровне, посвященная политическому и социально-экономическому положению в Африке и происходящим в мире коренным изменениям
实现世界和平、稳定和综合发展,加强各国人民间政治、经济和文化关系
Достижение мира, стабильности и всеобщего развития в мире и укрепление политических, экономических и культурных связей между народами
疫情严重冲击全球经济和国际秩序、加速世界百年未有之大变局
Эпидемия серьезно повлияла на глобальную экономику и международный порядок, ускорила колоссальные мировые изменения, возникшие впервые за столетие.
难怪德国经济在世界对资本产品需求猛增的情况下大幅上升。
Неудивительно, что экономика Германии идет на взлет, когда в мире возрастает спрос на средства производства.
我们亚洲人居住在世界上最大的大陆,拥有世界最多的人口以及增长最快的经济。
Мы, азиаты, населяем самый большой и самый густонаселенный в мире континент, где находятся самые быстрорастущие в мире экономики.
这一禁运提高了物价,引发了世界范 围的通货膨胀和经济停滞。
Эмбарго повысило цены и способствовало периоду инфляции и застоя во всем мире.
发展中国家不是在经济全球化浪潮中成为资本主义世界体系的附庸
развивающиеся страны либо станут зависимыми странами мировой системы капитализма в потоке экономической глобализации
关于非洲政治与社会经济形势以及世界上正在发生的根本变化的宣言
Declaration on the Political and Socio-Economic Situation in Africa and the Fundamental Changes Taking Place in the World
这为国际社会共同克服危机,推动世界经济尽快复苏发挥了重要作用。
Это сыграло важную роль в совместном преодолении кризиса и содействии скорейшему восстановлению мировой экономики.
世界最富有的国家们赞同进行一项国际研究来考量保护全球野生生物的经济利益。
Богатейшие страны мира поддержали идею международного исследования на тему экономических выгод от сохранения мирового биоразнообразия.
世界银行最近宣布中国和印度的经济规模要在以前预测的基础上收缩40%。
Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше.
根据最新数据,中国已经超过日本,成为世界第二大经济体,这引起外界对于中国实力的担忧。
Согласно последним данным статистики, Китай обогнал Японию по размерам ВВП и вышел на второе место в мире, что вызвало опасения внешнего мира относительно китайской мощи.
经济及社会理事会与布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易和发展会议之间的特别高级别会议
Специальное совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой Организацией и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию
事实上,韩国的发展显示出一个自然资源匮乏的贫困国度怎样才能成为世界级的经济强国。
Действительно, Южная Корея показала всем, как бедная страна, не имеющая природных ресурсов, может стать экономической системой мирового класса.
中国的金融市场、资本市场保持稳定,中国避免经济大起大落,这本身就是对世界经济以及国际金融稳定的重要贡献。
Сохранение стабильности на финансовом рынке и рынке капитала и избежание резких подъемов и спадов в китайской экономике сами по себе являются важным вкладом в обеспечение стабильности мировой экономики и международной финансовой ситуации.
为了让美国经济在世界上带赤字运行,其它国家必须愿意提供能自动抵销的等量储蓄。
Чтобы экономика США имела дефицит по отношению к остальному миру, другие страны должны с готовностью компенсировать это своими сбережениями.
不仅如此,世界其他国家不愿积累更多的美元储备也限制了金融当局刺激经济复苏的能力。
Более того, способность финансовых органов стимулировать экономику сдерживается нежеланием остального мира аккумулировать дополнительные долларовые резервы.
互利共赢的开放战略
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
Взаимовыгодная и взаимовыигрышная стратегия открытости.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
不久前在达沃斯举行的世界经济论坛上,各国领导人第一次将气候变化列在了全球问题的首位。
На недавно прошедшем Всемирном экономическом форуме в Давосе лидеры стран мира впервые назвали изменение климата первым в списке глобальных проблем.
非洲统一组织国家元首和政府首脑会议关于非洲政治与社会经济形势以及世界上正在发生的根本变化的宣言
Декларация Ассамблеи глав государств и правительств Организации Объединенных Наций единства о политическом и социально-экономическом положении в Африке и коренных изменениях, происходящих в мире
正如天安门广场屠杀以后的那样,世界好像更加在乎与中国良好的经济和外交关系胜过其他一切。
Как и после резни на площади Тяньмень, мир, похоже, предпочитает хорошие экономические и дипломатические отношения с Китаем всему остальному.
胡锦涛在圣彼得堡国际经济论坛开幕式上的重要演讲中,阐述了对解决世界经济发展中重大问题的看法。
В своем выступлении на церемонии открытия Петербургского международного экономического форума китайский руководитель высказал мнения о решении важных вопросов в мировом экономическом развитии.
关于中方对G20峰会的期待,正如我刚才谈到的,当前世界经济出现了企稳复苏的势头,但还不牢固。
По поводу ожидания Китая от саммита, как я только что упомянул, что в настоящее время отмечается тенденция стабилизации и восстановления мировой экономики, однако она по-прежнему остается недостаточно устойчивой.
那一时期的增长和幸福生活的关键是世界所有大国强大的社会福利体系和以凯恩斯主义为主导的国内和国际经济政策。
Ключами к тому периоду роста и счастья были крепкая система социального обеспечения и, главным образом, Кейнсианская внутренняя и внешняя экономическая политика во всех крупных государствах мира.
пословный:
世界经济 | 经济学 | ||
1) [политическая] экономия; экономика (наука)
2) уст. наука о государственном управлении
|
похожие:
经济世界
世界经济史
世界经济展望
世界经济舞台
世界经济小组
市场经济世界
世界经济危机
世界经济概览
世界经济形势
世界经济结构
世界肥料经济
世界经济论坛
世界经济贸易
世界经济波动
世界经济会议
世界经济论谈
世界经济统计学
世界农业经济学
世界经济政治学
世界经济地理学
妇女与世界经济
自由的世界经济
世界人口经济史
世界性经济危机
世界经济贸易发展
世界经济研究中心
世界经济政策小组
中国世界经济学会
达沃斯世界经济论坛
世界经济贸易的发展
世界政治经济研究所
世界经济和社会概览
世界经济形势与展望
世界神经病学联合会
世界经济展望专家组
世界银行经济发展研究所
第三世界经济和社会研究中心
世界多极化和经济全球化的趋势