东扭西捏
_
扭捏作态,不爽快。
dōng niǔ xī niē
扭捏作态,不爽快。
dōng niǔ xī niē
扭捏作态,不爽快。
警世通言.卷三十一.赵春儿重旺曹家庄:「及至准算与他,又要减你的价钱,准算过,便有几两赢余,要他找绝,他又东扭西捏,朝三暮四,没有得爽利与你。」
谓做事不爽快。
dōngniǔ-xīniē
be affected and unnatural
пословный:
东 | 扭 | 西 | 捏 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
гл.
1) крутиться, вертеться; извиваться; вихлять [бёдрами], ходить покачиваясь
2) крутить, скручивать, поворачивать; вывёртывать; тормошить
3) вывихнуть, вывернуть; сводить
4) хватать, арестовывать
|
прям., перен.
запад; западный
|
1) брать в щепоть, собирать (ловить, брать, схватывать) пальцами; щипать; сжимать, зажимать (в руке)
2) скатывать пальцами: мять, лепить, формовать; лепной 3) подделывать, фабриковать; измышлять; представлять (ложные сведения); симулировать
4) диал. вовлекать, впутывать; заставлять, принуждать
5) Не (фамилия)
|