东扭西歪
_
[(of lips) twist] 嘴唇不停地做怪样而实际并未说话
dōngniǔ-xīwāi
[(of lips) twist] 嘴唇不停地做怪样而实际并未说话
接着他急促不清地讲着, 嘴唇东扭西歪而且全身发抖
примеры:
“就算是……”(抓住你的头),“那些古怪的东倒西歪的东西也不感兴趣吗?”
Даже... (схватиться за голову) старые, ветхие и замысловатые?
她头骨里被植入了某种蛆。这东西扭曲了她的思想,扭曲了她的身体...
Ей в мозг подсадили какого-то паразита. Он осквернял и разум ее, и тело...
пословный:
东 | 扭 | 西 | 歪 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
гл.
1) крутиться, вертеться; извиваться; вихлять [бёдрами], ходить покачиваясь
2) крутить, скручивать, поворачивать; вывёртывать; тормошить
3) вывихнуть, вывернуть; сводить
4) хватать, арестовывать
|
прям., перен.
запад; западный
|
I прил. /наречие
1) кривой, искривлённый; неправильный; искажённый; вкривь
2) косой, наклонный; покосившийся; вкось, наискось 3) неприличный, развратный; еретический; дурной
4) диал. тупой, непонятливый
II гл.
1) нагибать, наклонять; свешивать набок
2) прилечь, прикорнуть
3) сваливать (на кого-л.); переваливать, перекладывать (вину)
4) подворачивать, выворачивать
5) диал. проходить, миновать; прожить
|