东找西找
dōng zhǎo xī zhǎo
искать там и сям, повсюду рыскать
dōngzhǎo-xīzhǎo
look for in all directionsпримеры:
东找西翻
rummage all over
东西找到了
Вещь разыскалась
在找东西吗?
Ищешь чего-то?
我在找东西。
Я кое-что ищу.
你在找东西吗?
Ты что-то ищешь?
再找找别的东西。
Надо еще осмотреться.
丢掉的东西找到了
пропавшая вещь разыскалась
遗失的东西找到了
пропажа нашлась
我只是想找东西。
Надеюсь кое-что найти.
也许她在找东西吃?
Может, она там еду ищет?
也许他在找东西吃?
Может, он там еду ищет?
快找东西丢捕食者!
Швырни что-нибудь в охотников!
白胡子,在找东西吗?
Ты чего здесь ищешь, Белый?
没看见我在找东西吗!
Разве ты не видишь? Ищу кое-что!
你在找东西吗,朋友?
Ты чего ищешь, брат?
这么乱要怎么找东西啊?
Как ты ухитряешься здесь что-то находить?
你在找东西还是在做什么?
Тебе что-то нужно, или как?
谢谢,我去找找其他东西好了。
Спасибо, я ищу чего-то другого.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
东 | 找 | 西 | 找 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
|
прям., перен.
запад; западный
|
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
|