两千
liǎngqiān
две тысячи, 2000
liǎngqiān
two thousand; 2,000частотность: #5534
в самых частых:
в русских словах:
двухтысячный
⑴〔序数〕第二千. ⑵〔形〕两千…(组成)的. ~ отряд 两千人的队伍. ⑶〔形〕价值两千(卢布)的.
примеры:
一万两千
12 тысяч
礼堂充其量能容纳两千人。
В зале помещается максимум 2000 человек.
两千(万)块钱
две тысячи (двадцать тысяч) юаней
他欠不花了两千块钱了
едва не израсходовал 2000 юаней
那时一版书平常只有两千册
в то время тираж книги обычно составлял всего 2 тысячи экземпляров
每个月一两千的工资除了吃住
зарплата две тысячи в месяц без учёта питания и проживания
不下两千人
не менее двух тысяч человек
收支相抵,净存两千元。
The accounts show a surplus of 2,000 yuan.
两千年来
over the past 2,000 years
两千人
две тысячи человек
两千步兵和四百骑兵
две тысячи штыков и четыреста сабель
我每个月都能有两千多外快。
I earn an extra income of over 2,000 RMB every month.
两千年
две тысячи лет
估计有多达两千多万美国人的个人资料被盗
По оценкам, была похищена персональная информация более чем двадцати миллионов американцев
锦绣谷是个神秘的地方,自从一万两千年前发生熊猫人起义之后就被封闭了起来。我们对那个地方一无所知!
Этот Дол – таинственное место, закрытое после восстания пандаренов двенадцать тысяч лет назад. Мы так мало о нем знаем!
两千年来,这片土地始终都在魔古族的统治之下。他们施行的暴政如此残酷,以至于无人敢大声说出它的名字——熊猫人将它称作“古代王朝”或“第一王朝”。
Две тысячи лет могу правили всей этой землей. Их правление было столь жестоким, что имя их империи никогда не произносилось вслух. Пандарены называют ее Древним королевством или Первой династией.
一亩地打两千斤粮食那可不是闹着玩
получить две тысячи цзиней зерна с му дело нешуточное
两千年?这些陨石是…古代人的「命之座」?!
Две тысячи лет? И созвездию, из которого произошли метеориты, тоже две тысячи лет?!
可…可是,魔神战争都结束了两千年!在世上只有七神的今天,你要怎么把远古的魔神…
Но Война Архонтов закончилась две тысячи лет назад! Как может древний бог появиться в мире семи Архонтов?
和我想的一样,莱纳德是一名两千年前的冒险家。
Как я и предполагала, Леонард - искатель приключений, и жил он две тысячи лет назад.
好可怕…两千年前的魔神战争,就是在与这样的敌人战斗吗…
Война Архонтов была две тысячи лет назад и Архонты сражались против таких существ? Страшненько...
我已经见过至少两千瓶假货,而他们也至今没能找到真货。
Сейчас у меня уже более двух тысяч сосудов, но и Фатуи всё ещё не нашли настоящую реликвию.
大约两千六百年前,尘世尚未划归七神所有。
Это случилось 2600 лет назад, когда миром ещё не правили семеро Архонтов.
这故事还要从两千年前说起,您要问那是什么年代?那可不是咱们现在这般的太平年代…
Началась эта история две тысячи лет назад. Какой была та эпоха? А была она совсем не мирной, как теперешняя...
大约两千六百年前,魔神战争尚未结束,尘世尚未划归七神所有。
Около 2600 лет тому назад ещё гремели Войны Архонтов, а Семи только предстояло установить свою власть над миром.
霜风会法术造成的严寒使某些生物困顿不已。 其余者则由于经历两千年的冰雪时代,早已逐渐适应。 波利尔位于亥达寒冰势力最强盛之处,这两种生物也最多。
Одни существа прикованы к холоду ледоветренной магией. Другие ищут его, поскольку привыкли к нему за два тысячелетия царства Льда. Бореаль — дом и для тех, и для других, и здесь жесткая хватка Хейдара всего сильней.
我是首席法师,我说两千金币就两千。
Я архимаг. 2000 монет.
我们必须拿点诚意出来。我想我需要差不多……两千金币来雇用新的工人。
Придется слегка раскошелиться... Думаю, для найма новых работников понадобится... скажем, две тысячи септимов.
啊,是的。如果她付清两千枚金币的关税,我们就可以发货了。
Ах, да. Пусть она заплатит 2000 золотых по тарифу - и дело сделано.
地下两千米深处,一个提升井的墙壁上挂着很多面镜子,这样阳光就能永远地照射在最富有的国王身上。
В двух километрах под землей стенки извилистой шахты увешаны зеркалами, чтобы дневной свет вовек не переставал озарять богатейшего из королей.
尽管我很尊重那些沙漠仙人掌,不过几台收银机里的那点玩意是不够供养∗两千多个∗人的。本地商业甚至只能勉强养活自己。
При всем уважении к местному бизнесу, который вынужден выживать, словно кактус в пустыне, содержимое их кассовых аппаратов вряд ли смогло бы обеспечить ∗две тысячи∗ человек. Да они и себя-то обеспечивали с трудом.
自从在多尔.布拉沙那建立王国以来已经过了五年。只有两千名精灵住进那里。你知道他们生育了多少孩子吗?
Прошло пять лет с освобождения Дол Блатанна. За это время туда переселилось больше двух тысяч эльфов. И знаешь, сколько детей родилось с тех пор в свободном королевстве?
你享要权利,头衔,但你有依照我们的行业来收取金钱吗?让我猜猜-一只吸血妖鸟一百奥伦,一只巨水虫两百奥伦,至於君王么…半打人头两千奥伦?
Власть, титулы, или ты брал золотом? Давай угадаю. Стрыга - сто оренов, жрятва - двести, а монархи идут по тысяче за полдюжины?
嗯。在进行会商时,他从拉‧瓦雷第的领地进行了数天的行军 - 带着额外的两千名武装士兵。他打算维持和平到选出合法的君王为止。
Да. Во время переговоров он был в нескольких днях пути от земель Ла Валеттов. С двумя тысячами ратников. Ян Наталис должен поддерживать мир, пока не появится законный монарх.
你觉得有多少还在北边?有多少炼金术士、医疗者和药草医师?两千?三千?
А сколько их осталось на севере? Сколько алхимиков, травников, целителей? Две тысячи? Три?
我偷过三千头公羊,吃了两千头,有四只都发臭了,吃了也没怎么得,好得很。
Я тридцать сотен баранов увел. Двадцать сотен баранов съел. Из них четыре превонючие. И живой.
哈奇丝裙,以丝绸制作,紫水晶珠作为裙围串饰。起拍价两千克朗。
Рубашка хакландского шелка, расшита аметистовыми бусинами. Начальная цена - две тысячи крон.
作为这个警告的回报,请给传信者两千克朗。
В качестве вашей благодарности за этой предупреждение вручите, пожалуйста, две тысячи крон человеку, доставившему эту сообщение.
两千亿美元每周需要投资40 亿美元,将会如何扭曲股本价格或者债券收益?
Насколько смогли бы исказить цены на обычные акции или доходность облигаций 200 миллиардные монстры, которые инвестируют 4 миллиарда долларов в неделю?
因为他是伟大的思想家亚里斯多德,所以差不多有两千年之久,没有人对他的想法提出怀疑。
And because he was Aristotle, the great thinker, no one questioned his idea for almost2,000 years.
他们在那里组建了一支两千人的军队。
There they formed an army of about two thousand men.
办理此事的全部费用在两千元以下。
The cost of the whole work was below two thousand dollars.
他将报告从两千字压缩到一千字。
He condensed his report from 2,000 words to 1,000.
新桥全长两千米。
The overall length of the new bridge is 2,000 meters.
光电阅读器每秒钟能扫描两千字。
The photo-electric reader is capable of scanning characters at the rate of two thousand a second.
我们学院的学生总计两千人。
The students of our college total two thousand.
我经历了超过两千年岁月,并且会继续见证下去,直到时间本身闭上它疲倦的双眼。
Я встречал куда больше двух тысяч новых зим и буду жить, покуда само время не сомкнет свои усталые глаза.