两方面
liǎngfāngmiàn
две стороны, два аспекта
в русских словах:
на два фронта
在两方面; 在两条战线上
примеры:
记取正反两方面的经验
draw on experience both positive and negative
总结正反两方面的经验
sum up both positive and negative experience
正反两方面的看法
the pros and cons
正反两方面的理由
the pros and cons
夜之子制服了本地的生物,用来进行某种娱乐性的展览。我认为他们这两方面都应该受到打击。
Ночнорожденные отлавливают местных зверушек и держат их в неволе, чтобы потом ходить смотреть на них ради забавы. Думаю, мы сможем нанести им двойной удар.
你在两方面都错了。
You are doubly mistaken.
现在两方面都对你的干预不满,那是对你的婚姻冲突中趁火打劫的报应。
Both partners now resent your interference; that’s what you get when you fish in the troubled waters of marital strife.
这两方面最后讲和了。
The two sides come to reconciliation at last.
一本关于制造和烹饪的巨著。其作者似乎是这两方面的专家。
Увесистый труд о мастерстве приготовления пищи. Автор, похоже, специализировался на бульонах.
对方从两面夹攻。
The opponent attacked from both sides.
两性平等方面的活动
gender-related activity
正在遭受来自两个方面的夹攻
сейчас подвергается атаке с двух сторон
这两个计划在一个主要方面有所不同。
The two plans differ in one major respect.
(在颜色, 形状, 视力等方面)两只眼睛不一样
разноглазие разноглазье
我们两国的关系在各方面都有了显著的发展。
The relations between our two countries have improved markedly in every aspect.
从原因和后果两个方面对时局进行了考虑。
The current political situation was considered with a view to its causes and its effect.
我打算就论点中的一、两个方面举例说明。
I’m going to exemplify one or two of these points.
这两个国家在这一方面的明争暗斗,一刻也没有停止过。
The struggle in this regard, open and secret, between the two countries has never ceased for a minute.
销售分析表明,这两种产品在竞争垄断市场方面仍然不分高低。
Sales analyses show these two products are still vying neck and neck to corner the market.
必须从控制需求和增加供给两个方面继续努力, 争取实现社会总需求和社会总供给的大体平衡
необходимо путем дальнейших усилий по сдерживанию спроса и увеличению предложения сбалансировать в
你要为自己造一艘方舟,用丝柏木做船架,覆盖上芦苇,再在里外两面涂上树脂。
Make yourself an ark with ribs of cypress;cover it with reeds and coat it inside and out with pitch.
通往神殿岛的桥。两面地势都比较高。有很多死角、栅栏。很容易跟城市其他地方隔开。
Мост на Храмовый остров. Застроен с обеих сторон. Масса закутков и ворот. Легко отрезать от остальной части города.
更加重要的是,即使各国市场在许多方面都并不完全饱和,维持两位数的出口增长是困难的。
Еще более важно то, что даже если рынки не будут полностью насыщены во многих секторах, все равно будет сложно поддержать темпы роста экспорта с двузначными числами.
但另一方面,拉多维德和皇帝当然都不会乐见此事发生。这两方都会尊重我们的意见,而且绝不会愿意分享权力。
С другой стороны, Радовид и император, будут не слишком довольны. Обоим пришлось бы считаться с нашим мнением, а они не любят делиться властью.
虽然这么说让我痛苦,不过你在冒险方面的确拥有我所没有的天赋。这件传家宝的确很有价值,对我们两人都是如此。
Мне стыдно в этом признаваться, но вы гораздо лучше подходите на роль искателя приключений, чем я. А эта реликвия может оказаться неимоверно ценной. Для нас обоих.
双方支持两国法院、检察院、公安、反腐部门等机构的交流合作,在情报信息交流、调查取证、遣返犯罪嫌疑人等方面加强合作
Стороны поддерживают сотрудничество органов судебной власти, прокуратур, правоохранительных и антикоррупционных ведомств, иных государственных структур в области ведомственных контактов, обмена информацией оперативного характера, производства расследований и получения доказательств, репатриации лиц, подозреваемых в совершении преступных деяний, а также в иных сферах
正如赵紫阳同志所说,对这两个基本点,讲得最早、 最多、最深刻的是邓小平同志,”我们大家都应当好好学习小平同志关于这两个方面的论述。 ”
Нам всем следует тщательно изучить точку зрения товарища Дэн Сяопина, касаемую этих двух аспектов” - именно так высказывался товарищ Чжао Цзыянь о самом раннем, значительном и глубоком высказывании товарища Дэн Сяопина.
从两个方面看一切事物。好比救过你命的那头狼,它那么忠诚地追随你。你要看紧他。心怀野性的动物常常忘记主人的恩惠,恩将仇报...
У каждой монеты есть две стороны. Возьмем, например, волка, что спас тебе жизнь. Что следует за тобой по пятам. Следи за ним. Дикий зверь может и укусить руку кормящую...
[释义] 这有正负两个方面.
[参考译文] 福祸难测; 吉凶未定.
[例句] Расправившись с иноземными грабителями, вооружённый народ мог восстать внутри страны. Палка о двух концах. 镇压了外国的掠夺者之后, 武装起来的人们可能会在国内举行起义. 这有正反两个方面.
[参考译文] 福祸难测; 吉凶未定.
[例句] Расправившись с иноземными грабителями, вооружённый народ мог восстать внутри страны. Палка о двух концах. 镇压了外国的掠夺者之后, 武装起来的人们可能会在国内举行起义. 这有正反两个方面.
палка о двух концах
пословный:
两方 | 方面 | ||
1) обе стороны (в контракте)
2) две стороны (в споре)
|
1) сторона; со стороны; в направлении
2) аспект, отношение; область, сфера
3) квадратное лицо
4) * начальник провинции; правитель области
|