严丝合缝
yán sī hé fèng
крепко сшитый, плотно пригнанный
yán sī hé fèng
指缝隙密合。yán sī hé fèng
隙缝密合。
儿女英雄传.第七回:「外省的地平,又多是用木板铺的,上面严丝合缝盖上,轻易看不出来。」
yán sī hé fèng
to fit tightly (idiom)
to join seamlessly
to fit snugly
yánsīhéfèng
dovetail perfectly
他们俩的证词严丝合缝。 The testimony of the two dovetails perfectly.
【释义】指缝隙严密闭合。
指缝隙密合。形容非常严密。
частотность: #45347
в русских словах:
притираться
несов. 磨合, 磨配, 研磨得严丝合缝
сплотка
(把木材纵向生长)严丝合缝地拼上
примеры:
他们俩的证词严丝合缝。
The testimony of the two dovetails perfectly.
пословный:
严 | 丝 | 合缝 | |
1) плотный; плотно; крепко
2) строгий; строго; сурово
|
I сущ. /счётное слово
1) шелковинка (выделяемая гусеницей шелкопряда); шёлковая нить
2) нить, нитка (также родовая морфема названий тонких и длинных предметов) 3) шёлковая ткань, шёлк
4) кит. муз. струнные инструменты (напр. цитра, лютня)
5) неотвязные мысли, глубокие думы
6) 0,01 мм; 10 мкм (мера длины)
7) сы (также счётное слово; мера длины, одна стотысячная 尺, одна тысячная часть 分, равная 1/10 части 毫 или 0.0032 миллиметра, перен. ничтожная величина, йота)
8) сы (также счётное слово; мера веса, одна тысячная часть 钱, равная 0,37301 мг)
II гл.
прясть, сучить (нить)
|
1) сшивать; прилаживать, подгонять [одно к другому]
2) замазывать трещины; соединять места разлома
|