严密监视
yánmì jiānshì
строго следить, тщательно контролировать, взять под пристальное наблюдение
yán mì jiān shì
look over one's shoulder; keep close watch over; put under close surveillance:
你工作时有人严密监视着,好像你不可靠似的,这真叫人难堪。 It is embarrassing to have someone looking over your shoulder while you're at work, as though you could not be trusted.
yánmì jiānshì
put under close surveillance; keep close watch overв русских словах:
не спускать глаз с
凝视; 专心注视; 严密监视
неусыпный
-пен, -пна〔形〕〈书〉警惕的, 注意的, 不松懈的. под ~ым надзором 在严密监视下; ‖ неусыпно.
примеры:
警察严密监视那个罪犯。
The police kept the criminal under strict surveillance.
你工作时有人严密监视着,好像你不可靠似的,这真叫人难堪。
It is embarrassing to have someone looking over your shoulder while you’re at work, as though you could not be trusted.
要不是泰兰德女士最近对他们的人大发慈悲,我就会依法将其处决。我们会对他保持严密监视,但我不会因为傲慢而拒绝帮助我的哨兵们。
Если бы не решение леди Тиранды, касающееся ему подобных, мне предстояло бы убить его. Мы должны знать о каждом его вздохе, но мои часовые не возьмутся за такое дело, как слежка за старым магом...
你能看见他们吗,$p?果农们都被绑起来了,并受到了严密监视。他们用锁链将果农们拉走。
Видишь их, <имя>? Местные фермеры. Связаны и под охраной.
我们都很严密监视著你们这些狩魔猎人。
Хочешь убедиться? С вас, ведьмаков, нельзя спускать глаз.
囚犯受到严密监视。
The prisoners were closely guarded.
被严密监视的这些囚犯昨夜越狱了。
The prisoners closely guarded escaped from the prison last night.
那个意欲行凶的人被置于严密监视下。
The would-be murderer was kept under close watch.
除此之外,内部保全都如常严密。艾尔博士时时监视着地面的动静。
В остальном все в полном порядке. Доктор Айо ведет наблюдение за тем, что происходит на поверхности.
秘源猎人,能不能别对我们监视得那么严密!你就不能尊重一下我们的隐私?
Мы же у всех на виду! Может, найдешь место поукромнее?
除此之外,内部保全都如常严密。西可博士和该部门时时监视着地面的动静。
В остальном все в полном порядке. Доктор Секорд и ее отдел ведут наблюдение за тем, что происходит на поверхности.
但科学家对他们的监视更加严密。史塔顿先生说,几乎没有合成人从那里逃脱。
Но за ними лучше присматривают. Мистер Стоктон сказал, что оттуда мало кому из синтов удается бежать.
密切注视密切注视的行为或被密切注视的状态;监视
The act of observing closely or the condition of being closely observed; surveillance.
我们仍紧密监视着希格斯博士和罗肯博士。
Мы внимательно следим за доктором Хиггсом и доктором Локеном.
金,都说你们的人在秘密监视所有人,是真的吗?
Ким, а это правда, что ваши люди за всеми шпионят?
执政院严密监控十一座桥,确保市场的公平交易,防止奸商横行。
Консульство охраняет все одиннадцать мостов, чтобы рынок оставался вотчиной торговцев, а не мошенников.
你或许还记得杰洛特曾尝试查出是谁毒害屠龙者萨琪亚。有条线索引导他去找一名能够轻易进入萨琪亚房间的农奴,他可能收受了刺客的贿赂。松鼠党严密的监视他。他们等着他暴露自己的变节。伊欧菲斯注意着他的一举一动。
Внимательный читатель, должно быть, помнит, что Геральт искал отравителя Саскии Драконоубийцы. Один из следов привел ведьмака к простолюдину, который частенько бывал в покоях Саскии и которого могли бы подкупить убийцы. Теперь за каждым его шагом следили скоятаэли. Они только того и ждали, чтобы предатель выдал себя. Иорвет получал донесения о каждом его шаге.
完工后,他和他那些图腾脑袋的同伙们拒绝撤出!他们从此严密监控通往矿井的桥梁,把所有胆敢靠近的人撕成了碎片!
Но когда работа была закончена, эти дьяволы понатыкали там своих тотемов и попросту отказались уходить! Они поставили стражу на мосту и убивают любого, кто только приблизится к шахте!
你好,<name>。别害怕。这只是我目前形态的投影而已,也是我和我的伙伴秘密监视周围动向的方式,既安全又有效。
Приветствую тебя, <имя>. Не надо тревожиться. Это лишь проекция моей нынешней формы. Это единственный способ, при котором я и мой товарищ можем нести стражу, ничем не выдав себя.
пословный:
严密 | 监视 | ||
1) плотный; тесный
2) строго секретный; тайный; скрытный
3) пристально, тщательно; тщательный
|
держать под наблюдением (надзором); следить, слежение
|