严重后果
yánzhòng hòuguǒ
тяжкие последствия; серьезные последствия
yán zhòng hòu guǒ
grave consequence
serious repercussion
serious consequences
yánzhòng hòuguǒ
serious/grave consequencesпримеры:
承担由此而产生的一切严重后果
bear responsibility (be held responsible) for all the serious consequences arising therefrom
引起严重后果
привести к тяжким последствиям
造成严重后果
result in serious harm; cause serious consequences
人鱼的好奇心通常会招致严重后果,但受难的绝少是人鱼本身。
У любопытства мерфолков бывают печальные последствия — но, чаще всего, не для мерфолков.
最近墓园附近有幽冥犬怪物的目击情报。因此,在此建议墓园工人在日落前就先回家,最好成群结伴。另外也不建议民众接近墓园。若不遵守这些警示,可能会导至严重后果,包括精神创伤、重伤或被四分五裂吞下肚。
Работники виноделен должны отправляться по своим домам до наступления сумерек. Рекомендуется возвращаться с виноградников большими группами и обходить уже саму ограду кладбища. Причина такой осторожности - слухи о появлении в окрестностях кладбища чудищ, именуемых баргестами.
这些大森林的毁坏会带来生态上的严重后果。
The destruction of these big forests could have serious ecological consequences.
她在会上的发言缺乏远见,已产生严重后果。
Her improvident speech at the meeting has set a stone rolling.
让不曾受军事训练的人员加入任务,可能导致严重后果,出现惨重伤亡。
Использование в операции необученных людей могло привести к катастрофическим последствиям и ненужным потерям.
我们只要求你们不要干涉学院的行动。否则,将带来严重后果。
Но мы настаиваем, чтобы вы не мешали нашей работе. В противном случае это повлечет за собой печальные последствия.
现在就滚,不然后果严重。
Уходи немедля, не то будут последствия.
这一步骤带来了许多严重的后果。
Этот шаг повлёк множество серьёзных последствий.
而且这样做还会带来严重的后果。
А у этого могут быть серьезные последствия.
由粗心大意造成的错误有可能带来严重的后果。
Mistakes due to carelessness may have serious consequences.
陨石雨竟然造成这么严重的后果…真没想到。
И всё это случилось из-за метеоритного дождя? Такого я не ожидала...
谢谢你。至于变种物质…他们的失败可能会招致很严重的后果。
Спасибо. А ваши легендарные мутагены... их потеря может обернуться катастрофой.
但在伊朗进行军事冒险的后果会远比伊拉克战争来的严重。
Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке.
立刻停止,否则的话后果将会非常严重。你明白了吗?
Прекратить немедленно, или последствия тебе очень не понравятся. Ты меня понял?
没有,只是要帮你避免犯下后果可怕到你无法处理的严重错误。
Нет, просто помогаю избежать серьезной ошибки, последствия которой могут оказаться для тебя слишком серьезными.
我们在这个星球上的生活方式差异过大。恐怕会有严重的后果。
Наши взгляды на жизнь на этой планете слишком различны. Боюсь, это повлечет самые серьезные последствия.
肉食生物必须猎食其他生物以维生,而扰乱这种平衡会带来严重的后果。
Хищникам нужно есть, поэтому они будут охотиться на травоядных. Я также понимаю, что любые игры с балансом будут иметь последствия.
那你为什么要这么鬼鬼祟祟地接近我?吓到我的后果是很严重的,猪猡,∗相当∗严重。
Тогда зачем ты ко мне так подкрался? Ты лучше меня не пугай, мусор. Я сама кого хочешь напугаю.
立刻停止,否则的话后果将会非常严重而且令人不愉快。你明白了吗?
Прекратить немедленно, или последствия тебе очень не понравятся. Ты меня понял?
不能回头了,老大,要是你给兄弟会他们要的,后果可是会非常严重、不堪设想啊。
Босс, это точка невозврата. Если доставишь эту деталь Братству, придется иметь дело с серьезными последствиями.
并因而导致将每个人都牵扯进来,非常严重的灾难性后果。你都听懂了吗?
Последствия могут быть катастрофическими для всех. Ты меня понимаешь?
你根本不知道你在做什么。假如你伤到了那棵树,会引发严重的后果。请离开这里——这里不再欢迎你了。
Ты не знаешь, с чем имеешь дело. Если навредишь дереву, это тебе с рук не сойдет. Уходи прочь - тебе здесь больше не рады.
你根本不知道你在做什么。要是你伤害那棵树,会发生严重的后果。请离开这里——这里不再欢迎你了。
Ты не знаешь, с чем имеешь дело. Если навредишь дереву, это тебе с рук не сойдет. Уходи прочь - тебе здесь больше не рады.
核电站控制室中的工程师们正奋力修复核泄漏。他们防止了更严重的后果,但情况仍十分危急。
Инженеры в пункте управления Аэс отчаянно пытаются остановить утечку радиации. Худшего удалось избежать, но опасность все еще велика.
不!不要...亲爱的费恩,我知道你是好意,但请不要这样,没有必要。国王的爪牙已经造成了严重的后果。
Нет! Не при... Милый Фейн, я знаю, у тебя доброе сердце, но прошу тебя... это не нужно. Слуги Короля постарались на совесть.
「结果752:物质快速重新分配。「结果753:逆向合成造成灾难性后果。「结果754:严重紊乱。」 ~伊捷研究纪录
«Результат 752: быстрое перераспределение массы. Результат 753: катастрофический обратный синтез. Результат 754: хаотичное расщепление». — Исследовательские записки Иззетов
路上千万要小心雷霆之火。它现在充满了很不稳定的能量——一下颠簸可能会导致严重的后果!
Будь максимально <осторожен/осторожна> с Грозовой искрой. Она заряжена крайне нестабильной энергией. Один неудачный удар может вызвать серьезные проблемы!
我们无法忍受无端的暴力——这不是我们的本性。但是,有时候避而不战带来的后果反而更加严重,纳迦就是个例子。
Не в наших правилах мириться с бессмысленной жестокостью, хотя сейчас настали такие времена, когда уклонение от битвы может принести больше вреда. Я, разумеется, говорю о нагах.
他们还趁乱偷走了我们在大湖中找到的宝藏。我们本来是要将它供奉给迷雾巨石的!迷雾巨石很生气,后果很严重!
После молнии, волосатые похитили большое сокровище, что мы нашли в море-озере. Нам нужно вернуть сокровище назад, дать его великому камню тумана! Камень тумана сердит после того, что сделали волосатые!
这把锤子由矮人女皇的私人武器大师在风暴中心制成,可以击晕所有被它碰到的人,甚至造成更严重的后果。
Эту палицу выковал в самом центре бури личный кузнец королевы гномов. Всякого, до кого она дотронется, поразит гром – или что похуже.
希尔妲发狂般地想要出声,但她的连连哞叫在闹市当中却无人理睬。她虽然料到会有这般下场,但仙儿诅咒的后果比她预想还要严重。
На рынке никто не обращал внимания на перепуганное мычание Хильды. Проклятие феи оказалось еще хуже, чем она боялась.
惨重后果
ужасные [катастрофические] последствия
好吧。的确有另一个办法。我们需要要进行的古老仪式,还需要一颗金莺蛋。这么做应该能永远解除诅咒,不过我得先警告你,这可能会带来严重的后果。
Есть и другой. Древний ритуал с использованием яйца иволги. Он должен навсегда освободить тебя от проклятия. Но может иметь для тебя очень серьезные последствия.
пословный:
严重 | 后果 | ||
1) серьёзный, тяжёлый, грубый, тяжкий; опасный, критический; опасно, критически, серьёзно
2) решительный, строгий, суровый
3) книжн. уважать; уважаемый, внушающий уважение
|