个把子
_
see gèbǎ 个把
ссылается на:
gèbǎzi
see gèbǎ 个把примеры:
他两个拜过把子
они стали побратимами, они побратались
这把手枪实着十二个子弹
этот пистолет заряжен двенадцатью патронами (пулями)
一定是哪个孩子把它藏起来了。
Наверняка, один из детей спрятал это.
母亲在厨房里把盘子一个个叠起来。
Mother is stacking the plates in the kitchen.
那个疯子把自己的手表和皮夹子扔了。
The madman flung away his watch and his wallet.
这个淘气的孩子把书藏在了灌木丛里。
The naughty boy hid the books in the shrub.
那个宠坏的孩子把早餐推开,要冰激凌吃。
That spoiled chile thrust his breakfast from him, asking for icecream.
这个小孩子把我引到我朋友们露营的树林里。
The boy guided me to the woods where my friends camped out.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
个把 | 把子 | ||
один с долями; один-два, немного
|
1) мишень
2) рукоять, ручка
3) театр военная гимнастика (акробатика), батальные сцены
4) уст. реквизит для батальных сцен bǎzi
1) группа [дурных] людей; шайка
2) побратим; заключить братский союз
3) пригоршня; связка, вязанка; пучок, сноп
4) целый ворох, куча, масса
5) одна компания, одна группа
6) десяток верблюдов
|