中欧关系
zhōng’ōu guānxì
китайско-европейские отношения
примеры:
希望国际社会和欧洲各国充分理解和尊重中方的核心利益,排除一切干扰,推动中欧关系长期健康向前发展。
Мы надеемся, что международное сообщество и европейские страны сумеют в полной мере понять и уважать коренные интересы китайской стороны, устранить все помехи, чтобы обеспечить долговременное и здоровое развитие китайско-европейских отношений.
答:当前中欧关系的主流是好的,双边关系总体发展稳定。
Ответ: В настоящее время главная тенденция в китайско- европейских отношениях хорошая, двусторонние связи в целом развиваются стабильно.
问:欧洲方面认为中欧关系因中欧领导人峰会推迟趋于紧张,中方对此有何评论?
Вопрос: В Европе считают, что китайско-европейские отношения становятся напряженными из-за отложения саммита руководителей Китая и ЕС. Как это комментирует китайская сторона?
我们希望通过此访加强与三国政治互信,深化与三国各领域务实合作,促进中欧关系健康稳定发展。
Мы надеемся, что предстоящие визиты укрепят политическое взаимодоверие Китая с этими странами, углубят деловое сотрудничество с ними в различных сферах и содействуют здоровому и стабильному развитию отношений между Китаем и ЕС.
借用罗伯特卡根的话来说,在彼此关系中,这些国家都来自金星,所以在这里欧洲集中于法律和机制是有利之处。
В их отношениях друг с другом такие страны все с Венеры, перефразируя Роберта Кагана, и здесь внимание, которое Европа уделяет закону и учреждениям – это ценное качество.
日中关系
relations between China and Japan
美中关系全国委员会
National Committee on U.S.-China relations
日中关系的新导火索
новый повод для конфликта между Японией и Китаем
孟加拉国发展伙伴关系中心
Бангладешский центр партнерства в целях развития
全球水运营商伙伴关系中心
Global WOP Centre
发展研究和国际经济关系中心
Центр по изучению проблем развития и международным экономическим отношениям
巴勒斯坦信息和国际关系中心
Палестинский центр информации и международных отношений
但朝中关系已经出现微妙解冻迹象
однако в корейско-китайских отношениях уже проступают слабые признаки оттепели
非政府组织“在国际关系中不结盟”国际会议
Международная конференция неправительственных организаций по теме "Движение неприсоединения и международное отношения"
非政府组织“国际关系中不结盟”问题国际会议
Международная конференция НПО по теме "Неприсоединение в международных отношениях"
玛丽不愿扯入与已婚男人纠缠不清的关系中。
Мэри не хочет ввязываться в запутанные отношения с женатым мужчиной.
пословный:
中欧 | 关系 | ||
1) Центральная Европа
2) китайско-европейский
|
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
похожие:
中蒙关系
中乌关系
中苏关系
中梵关系
中哈关系
中肯关系
中老关系
中外关系
中美关系
中俄关系
中以关系
越中关系
正中关系
中断关系
中汤关系
中日关系
中介关系
中伊关系
中朝关系
中马关系
中英关系
伊中关系
中寮关系
中止关系
正中关系弧
下中颌关系
正中关系位
正中颌关系
非正中关系
正中关系咬合
非正中颌关系
中断外交关系
颌骨正中关系
中肯两国关系
正中关系牙合
中止外交关系
正中后移关系
中欧相互联系
因果关系中断
下颌正中关系
伙伴关系中心
正中牙合关系
介于中间关系
中间相关系数
中日友好关系
大欧亚伙伴关系
假定正中颌关系
处于友好关系中
获得性正中关系
非正中牙合关系
正中后退颌关系
非正中颌骨关系
颌骨间正中关系
话语中人际关系
中心咬合关系记录
正中心性关系记录
美洲国家关系中心
中心埋置关系从句
正中牙合关系记录
中美贸易关系协定
斯中两国友好关系
美中关系全国委员会
获得性非正中颌关系
习惯性非正中颌关系
正中上下颌关系记录
中心性牙合关系记录
两国间外交关系的中断
词汇转换中的构词关系
国际关系中最起码的准则
中国现代国际关系研究院
工作中搞裙带关系是不容许
恪守中美关系三项联合公报
东部地区和中西部地区的关系
工作中搞裙带关系是不容许的
正中关系𬌗
面向21世纪的中美建设性伙伴关系