中毒事故
_
intoxication accident
intoxication accident
примеры:
中毒事件的调查
расследование дела об отравлении
故事中很多累赘话
в рассказе много ненужных длиннот
她在事故中受重伤。
She was injured badly in the accident.
在故事中安插一段回忆
insert a flashback in the story.
民间故事中的幻想形象
фантастика народных сказок
飞行员过失(指在飞行事故中)
вина лётчика
真幸运,事故中他毫发未伤。
He was lucky to come out of the accident withiout any injury.
司机在事故中受了内伤。
The driver received internal injuries in the accident.
巴恩斯在一场事故中死亡——
Барнс умер от несчастного случая...
对事故中受伤人员进行急救
afford the first-aid to the injured in the accident
他在那次事故中成了残废。
He was disabled in the accident.
故事中令人毛骨悚然的细节
the morbid details of a story
他在那次事故中脊柱受了伤。
He had a spinal injury in that accident.
这辆汽车在事故中被压碎了。
The car has been badly mashed up in the accident.
故事中穿插了一些感人的细节。
В рассказ вставлено несколько трогательных подробностей.
故事中的绝大部分背景都是真实的
Сюжет по большей части основан на подлинной истории
他因在事故中被烧伤而遭毁容。
His face was disfigured by the burns he received in the accident.
他在事故中大脑受伤无法治愈。
He suffered irreversible brain damage in the crash.
他在这次火车事故中没有受伤。
He escaped from the train wreck without injury.
他正当盛年时在一次事故中丧生。
He was killed in an accident in the first flush of manhood.
她听到你在事故中受了伤感到不安。
She was disturbed to hear you had been injured in the accident.
在这次交通事故中没有人受重伤。
No one was seriously hurt in the traffic accident.
莫吕,又是他故事中提到的地方。
Моро... Еще один фрагмент его истории.
不久以后,她就在一次事故中丧生。
She died in an accident shortly afterwards.
在那次火车撞车事故中有数十人伤亡。
There were dozens of casualties in the train crash.
这次交通事故中约有二十名旅客死亡。
Some twenty passengers were killed in the road accident.
他在那次事故中受了重伤,几天后就死了。
He was seriously injured in the accident and died several days later.
一个星期四下午,他在事故中受了重伤。
One Thursday afternoon he got seriously injured in an accident.
她在那次事故中致残,现在只有一条腿了。
She was mutilated in the accident and now has only one leg.
没有必要畏惧众神,只有故事中才会有危险场景。
Незачем бояться богов. Они грозные только в преданиях.
在这一事故中他的一条手臂被从身上割断下来。
His arm was severed from the body in the accident.
(民间故事中)一个永远花不完的卢布(或五戈比硬币)
Неразменный рубль; Неразменный пятак
警督回给你一个狐疑的表情。你又回到故事中去了……
Лейтенант вопросительно смотрит на тебя в ответ. Ты возвращаешься к чтению...
每个故事中都有一点点真实…咱们走吧,维吉玛正等著我们。
В каждой сказке есть доля правды... Пойдем, Вызима ждет нас.
说看到他从你经历的沉船事故中幸存下来,你很高兴。
Сказать, что вы рады тому факту, что он выжил в кораблекрушении.
我愿意恳求你,像故事中的伽雷斯一样在你面前屈身哀求。
Я склонюсь перед тобой так, как должен был склониться Гарет из сказки.
神话故事中,最小的儿子总是勇敢地出发去寻找财富。
In fairy stories, the youngest son usually ventures forth to try to find his fortune.
我要让凯旋之歌像蜂蜜酒一样在她的故事中令人着迷。
Я запою победный гимн, когда в праздничном зале будут говорить о ее славе.
故事中的老太婆总是不满足,向小金鱼提出了一个又一个的要求。
Вечно недовольная Старуха из сказки предъявляла все новые и новые требования Золотой рыбке.
抵达故事中的特定里程碑时,游戏状态会自动进行保存。
Игра сохраняется автоматически, когда вы достигаете очередного этапа в развитии сюжета.
пословный:
中毒 | 事故 | ||
1) отравление, интоксикация; отравиться, быть отравленным
2) комп. заразиться вирусом
|
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|