丰收年
fēngshōu nián
урожайный год; небывалый урожай
год богатого урожая; хлебный год; хлебородный год; урожайный год; высокоурожайный год
good harvest year; bumper crop year
частотность: #38200
примеры:
连续15年丰收
reap bumper harvests of fifteen years in succession
今年丰收有望
год обещает быть урожайным
今年豆子丰收。
The beans cropped well this year.
今年新书丰收了
в этом году урожай на новые книги
今年又是大丰收。
Этот год опять высокоурожайный.
今年晚稻丰收在望
Этот год обещает богатый урожай позднего риса
今年马铃薯丰收。
The tomatoes have cropped well this year.
今年我们这里丰收
Нынче у нас урожай
我们今年丰收在望
нынче нам улыбается урожай
今年我们丰收在望
Нынче нам улыбается урожай
今年桃子丰收在望。
The peach trees promise a rich crop this year.
今年我们这里是丰收
нынче у нас урожай
我们已连续三年丰收。
We have had three successive years of good harvest.
今年小麦可望获得丰收。
A bumper wheat harvest is anticipated (expected) this year.
今年夏季又是丰收在望
Летом нынешнего года опять ожидается богатая жатва
有好多年没这么丰收了…
Давно не было такого урожая...
农民们在展望一个丰收之年。
Farmers are looking ahead to a prosperous year.
希望今年大丰收,别让我们挨饿死亡…
Пусть в этом году урожай будет добрый, чтоб мы с голоду не страдали...
花把树枝都压弯了,今年肯定会大丰收。
Ветки аж тяжелые от цветов. Хороший урожай будет в этом году.
我们在过去的一年硕果累累。现在,是时候和大家分享丰收的果实了。
Хорошее знамя приносит удачу. Попробуйте сами.
有些农民在丰年节衣缩食有备无患, 但也有些农民由于歉收而陷入绝境。
Some of the farmers had been provident in the good years but others were ruined by the bad harvests.
对不起,阿都丽,今年不行。也许要等到明年丰收后,我不知道。有太多事要做。
Извини, Адури, в этом году не получится. Может быть, в следующем после уборки урожая, не знаю. У нас так много дел...
我现在急需更多玫瑰。上一个干扰我的旅行者已经被我处理掉了。来吧,我们也一起来为明年的丰收做做准备吧!
Скоро мне понадобятся новые розы. Я уже начала работать с последним путником, осмелившимся меня отвлечь. Идем. Сделаем урожай следующего года по-настоящему богатым.
пословный:
丰收 | 年 | ||
I сущ.
1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный
2) год (как отрезок времени); годовой
3) возраст, год, годы, лета 4) Новый год, новогодний
5) * урожайный год, урожай
II собств.
Нянь (фамилия)
|