丹德里恩的笔记本
_
Ежедневник Лютика
примеры:
吸血鬼雷吉斯的传记,丹德里恩笔
Жизнеописание вампира Региса, составленное Лютиком
阅读丹德里恩的记事薄
Прочитать ежедневник Лютика.
但是丹德里恩根本没钱付你们啊!
Но Лютику даже не из чего вам заплатить!
你记得和丹德里恩最后一次的谈话吗?
Ты помнишь свой последний разговор с Лютиком?
记得丹德里恩吗?唔…我们正在筹画一个聚会…
Лютик, помнишь Лютика? Ну вот, мы пытаемся устроить встречу...
你还记不记得你和丹德里恩最后一次的谈话?
Ты помнишь свой последний разговор с Лютиком?
你记不记得你和丹德里恩最后一次见面谈了什么?
Ты помнишь свой последний разговор с Лютиком?
听说了吗?有人找到丹德里恩了!本来他走了让我很难过…
Ты слышал? Лютик нашелся! Грустно здесь было без него...
信箱,秘密记号。是的,明显的间谍手法…这人可能知道一点丹德里恩的事。
Контактные ящики, условные сигналы... Ха, действительно, смердит разведкой за милю. Может быть, этот агент знает что-нибудь и о Лютике?
跟维吉玛时有点像,记得吗?你、我、卓尔坦、丹德里恩、喝到天昏地暗…
Как тогда, в Вызиме, помнишь? Ты, я, Золтан, Лютик, общая пьянка...
抱歉,杰洛特,我忘记了。丹德里恩是我们的朋友。他的才能就是专挑错误的时机出现。
Прости, Геральт, твое состояние - я забыла. Лютик - это наш друг. У него талант оказываться в неправильном месте в неправильное время.
曼吉说丹德里恩被关在神殿岛,在神殿下的牢房中。他本来计划在牛堡将他处死。
Менге сказал, что держит Лютика на Храмовом острове. В казематах под самым святилищем. Он собирался его казнить в Оксенфурте...
听著,丹德里恩...我没有证据,因为要证明是不可能的。我不记得了…恐怕有些事情无法解释。
Послушай, Лютик. Я не могу доказатать, потому что это просто невозможно. Я ничего не помню, а ты ничего не знаешь. Боюсь, некоторым загадкам суждено остаться неразгаданными.
“莱利斯塔德。这是个很好的开始……”警督在笔记本里记了下来。
«Лелиштад. Неплохо для начала...» Лейтенант записывает это в блокнот...
这剧本当然也需要你的帮助才能完成,整个作品才够完整。丹德里恩以后会跟你好好解释。
Но ты, конечно, тоже принимаешь участие в творческом процессе. Лютик тебе потом объяснит.
比那还要更微妙。亨赛特在外交上的本领和丹德里恩教导导年轻女贵族时一样高明。
Из него такой же дипломат, как из Лютика - воспитатель благородных девиц.
пословный:
丹德里恩 | 的 | 笔记本 | |
1) тетрадь, блокнот, записная книжка
2) ноутбук
|