为了毁灭之锤
_
За Молот Рока
примеры:
雷德·黑手是一位兽人酋长的儿子。奥格瑞姆·毁灭之锤杀死了雷德的父亲,并取代他成为了酋长。现在,雷德是黑暗部落名义上的领袖,奈法利安和他的黑龙军团在背后支持他。
Ренд Чернорук – сын вождя орков. Его отец погиб от рук Оргрима Молота Рока, ставшего новым вождем над юным орком. В настоящий момент Ренд возглавляет лжеорду орков Черной горы, в чем его поддерживает Нефариан со своей драконьей армией.
为了 毁灭之锤!
За Молот Рока!
钢铁投石车是兽人战争机器的骄傲。为了表彰其多年来在阿拉希盆地的服役成绩,格瑞米娜·毁灭之锤军士获得了驾驶这台战争机器的荣誉。
«Железный разрушитель» – шедевр военной промышленности орков. Сержант Гримина Кувалда Рока получила право пилотировать эту боевую машину за свои заслуги на поле боя в низине Арати.
尽管我们取得大胜,俘虏了敌军首领毁灭之锤,我们仍不确定这场战争会如何收场。
Хотя мы сильно потрепали противника и захватили их лидера, предсказать исход войны было невозможно.
烬狼氏族新的督军古伊尔从黑石酋长的尸体上举起了破碎的毁灭之锤。背叛他父亲的人里面,只有古尔丹还活着。
Гоэл, новый вождь клана Пепельного Волка, вырвал расколотый Молот Рока из мертвых рук вождя клана Черной горы. Из всех тех, кто предал его отца, в живых остался лишь Гулдан.
暮光之锤除了毁灭整个世界什么都不想。他们同死亡之翼和拉格纳罗斯共进退,同黑铁矮人也有过一段历史。
Фанатики из культа Сумеречного Молота хотят – ни много ни мало – уничтожить весь мир. За ними – Смертокрыл и Рагнарос, да и с кланом Черного Железа у них давняя дружба.
你找到了!毁灭之锤掉进了碎岩之渊……不过我们被燃烧军团抢先了一步。如果我们快点行动,就可以赶在这里遭到进一步腐化之前追上格斯逊并取回神锤。
Ты <нашел/нашла> его! Молот Рока упал в Гремящие глубины... Но Легион все еще на шаг впереди нас. Если мы поспешим, то можем последовать за демоном Гетзуном и достать молот, пока тьма окончательно не поглотила этот мир.
永恒之井的战斗结束以后,亚米萨兰被毁灭了,全城的暗夜精灵都成为了这座城市的陪葬,其中就有我的至爱安娜雅。
После битв за Источник Вечности я узнал, что АметАран разрушен, жители его погибли – в том числе и моя возлюбленная Анайя.
пословный:
为了 | 毁灭之锤 | ||
1) для, ради; ради того, чтобы; сделать ради...
2) так как, ибо, из-за
|