主持者
_
глава
в русских словах:
беседчик
〔阳〕〈俗〉座谈会的主持者.
вершитель
〔阳〕〈雅〉主宰者, 支配者, 主持者. ~ судеб 命运的主宰者, 叱咤风云的人物; ‖ вершительница〔阴〕.
распорядитель
管理人 guǎnlǐrén; 调度者 diàodùzhě; (на празднике и т. п.) 指挥者 zhǐhuīzhě, 主持者 zhǔchízhě
синонимы:
примеры:
他是民主党的忠实支持者。
He is a stanch supporter of the Democratic Party.
由董事长指定的副董事长或者其他董事主持
под председательством назначенных генеральным директором его заместителя либо иного члена дирекции
我是欧兹雷罗,是收复者的长老,也是这座神殿的主持。
Я - Отрелот, старейшина Истребований и хранитель этого храма.
他的支持者试图使总统重新入主白宫的努力失败了。
His supporters failed in their attempt to reinstate the President in the White House.
世界各地的投资者主要出于三个原因想要减持美元资产。
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
2010年11月30日,外交部发言人洪磊主持例行记者会。
30 ноября 2010 г. официальный представитель МИД КНР Хун Лэй провел очередную пресс-конференцию.
2011年10月18日,外交部发言人刘为民主持例行记者会。
18 октября 2011 г. официальный представитель МИД КНР Лю Вэйминь провел очередную пресс-конференцию.
这不关你的事,我的城市我做主。你们这些帝国支持者最好少来搅局。
Это мое дело. Мой город. И не лезьте в мои дела, имперские лизоблюды.
主持人准备挑一项重要新闻作为开场白,以引起与会记者的注意。
The presider intended to open with an important piece of news in order to attract the attention of the reporters present.
山泽部族的实验是由一位力量强大的亡灵巫师主持的,人称山泽亡语者。
За опытами Шаньцзэ наблюдает сильный некромант: Шаньцзэ – вестник смерти.
噬渊行者,只要你准备好了,雷纳索尔王子随时都能主持本周的灰烬王庭。
Если ты считаешь, что все приготовления окончены, принц Ренатал готов открыть прием.
澳门人对香港的泛民主派支持者经常参与澳门的示威活动感到反感,认为他们是去澳门搞事
жители Макао испытывают неприязнь к гонконгским сторонникам Пандемократического альянса, регулярно участвующим в городских демонстрациях, поскольку считают, что те приезжают в Макао,чтобы спровоцировать беспорядки.
人们说他在做一些关于死者复生的奇怪实验……那些仪式只有亡灵法师才能主持。
Люди говорят, что он занимался чудовищными экспериментами по оживлению... Ритуалами, которые под силу только некроманту.
主持首次灰烬王庭的一切都安排妥了。等你准备好了,我们随时都能开始,噬渊行者。
Если ты считаешь, что все приготовления окончены, мы готовы открыть наш первый настоящий прием.
没错。目前已经发现了很多次谋害领主的计划。我们不知道是黑暗兄弟会还是帝国的支持者搞的鬼。
Да. На жизнь ярла уже было несколько покушений. Мы точно не знаем, кто за этим стоит - Темное Братство или просто сторонники Империи.
他不是什么康米主义者,只是喜欢喊这些东西罢了。他是从帕里瑟姆的一个音乐节目主持人那里学来的……不过,∗她∗倒是个康米主义者。
Он не коммунист. Ему просто нравится выкрикивать эти фразы. Научился у кассет-жокея в Пализее... Вот ∗она∗ была коммунисткой.
「既然需签署的文件一无遗漏,仲裁者当然会放过你。 但我现在就要主持正义!」 ~波洛斯公会法师阿劳涅
"Разумеется, верховные судьи засадили бы тебя после подписания всех документов. Но я добьюсь правосудия сейчас" — Аловнек, маг гильдии Боросов
这里与德纳修斯大帝之间的道路已经不再受到我军队的保护。我要将军队从这片区域撤出,支持主宰者在其他地方的大业。
Мои войска больше не охраняют дорогу во владения сира Денатрия. Я вывожу своих солдат из этого предела, чтобы они исполняли его волю в других местах.
「既然需签署的文件一无遗漏,仲裁者当然会放过你。但我现在就要主持正义!」 ~波洛斯公会法师阿劳涅
«Разумеется, верховные судьи засадили бы тебя после подписания всех документов. Но я добьюсь правосудия сейчас». — Аловнек, маг гильдии Боросов
пословный:
主持 | 者 | ||
1) возглавлять, председательствовать, управлять, вести; держать в руках; проводить (напр. выборную кампанию)
2) настаивать (на чем-л.); стоять за (что-л.); настойчиво поддерживать
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|