主教
zhǔjiào
христ. епископ, архиерей, экзарх, Его преосвященство
zhǔjiào
рел. епископ; иерарх
大主教 [dàzhŭjiào] - архиепископ
Слон
Бишоп
епископ; иерарх
zhǔjiào
天主教、东正教的高级神职人员,通常是一个地区教会的首领。新教的某些教派也沿用这个名称。zhǔjiào
[bishop] 主管一城市或一教区的教务的高级神职人员
zhǔ jiào
天主教的高级神职人员。由教皇派任,直接隶属教宗,掌理各地区教会的教务,管辖神父及教友。
如:「枢机主教」。
zhǔ jiào
bishopzhǔ jiào
{宗} bishop:
大主教 archbishop
名誉主教 vicar apostolic
定座主教 residential bishop
代理主教 vicar general
红衣主教 cardinal
无定座主教 titular bishop
荣座总主教 primate
I” 自行火炮 Bishop I (英)
zhǔjiào
rel. bishop天主教、东正教的高级神职人员。职位在神父之上,通常是一个地区教会的首领。新教有些宗派也沿用这个名称。
частотность: #18763
в самых частых:
в русских словах:
архиерей
〔阳〕高级僧侣(主教、大主教、总主教的总称).
епископ
主教 zhǔjiào
иерарх
〔阳〕主教.
понтификат
主教
прелатство
主教
экзарх
〔阳〕(东正教独立教区或教会的)主教.
синонимы:
примеры:
斯洛伐克希腊礼天主教多伦多圣济利禄圣梅笃丢斯教区
епархия святых Кирилла и Мефодия в Торонто
枢机主教
христ. кардинал
莫斯科及全俄宗主教举行了礼拜仪式
Патриарх Московский и всея Руси совершил Литургию
吃天主教
кормиться за счёт принятия католичества
改宗天主教
перейти в католичество
改信天主教
переходить в католичество
虔信天主教的人
правоверный католик
天主教堂
католический храм
非洲新闻界天主教联盟
Африканский католический союз печати
澳大利亚天主教社会正义理事会
Австралийский католический совет по социальной справедливости
图图主教南部非洲难民奖学金基金
Стипендиальный фонд имени епископа Туту для южноафриканских беженцев
天主教罗得西亚正义和平委员会
Католический комитет за справедливость и мир в Родезии
天主教国际关系研究所
Католический институт международных отношений
澳大利亚天主教妇女联盟
Австралийская лига католических женщинб инкорпорейтед
支持自由选择天主教徒组织
Католики за свободу выбора
支持选择天主教徒组织
Католики за право выбора
天主教反饥饿求发展委员会
Католический комитет против голода и за развитие
1.州; 2.主教教区
епархия
全球民主教育战略计划
Global Strategic Plan for Democracy Education
南北美洲希腊东正教大主教管区会议
Совет епархий архиепископов Греческой православной церкви в Северной и Южной Америке
塞尔维亚东正教圣主教公会
Священный синод Сербской православной церкви
和平、人权和民主教育综合行动框架
Комплексные рамки действий по воспитанию в духе мира, прав человека и демократии
国际天主教广播电视和视听协会
Международная католическая ассоциация радио, телевидения и аудиовизуальных средств
国际天主教移徙委员会
Международная католическая миграционная комиссия
国际天主教报业联合会
Международный союз католической печати
国际天主教护士委员会
Международный католический комитет санитарок и сиделок
人权和民主教育国际会议
международная конференция по вопросам просвещения в области прав человека и демократии
国际人权与民主教育大会
Международный конгресс по вопросам образования в области прав человека
国际天主教医学协会联合会
Международная федерация католических медицинских ассоциаций
国际天主教大学联合会
Международная федерация католических университетов
国际社会主义民主教师联合会
Международный союз учителей социал-демократов
国际天主教青年学生会
Международная организация "Католическая студенческая молодежь"
拉丁美洲天主教主教会议
Латиноамериканская конференция католических епископов
拉丁美洲天主教妇女理事会
Латиноамериканский совет женщин-католичек
世界天主教学校校友组织
Всемирная организация выпускников и выпускниц католических школ
大同协会, 国际天主教知识分子和文化事务运动
Пакс Романа, Международное движение католоческой интеллигенции
大同协会, 国际天主教学生运动
Пакс Романа, Международное движение студентов-католиков
法国天主教慈善救济会
Secours Catholique - Caritas France
天主教会社会教区服务处
Социальная служба пастырей католической церкви
南部非洲天主教主教会议
Южноафриканская конференция католических епископов
非洲和马达加斯加主教会议专题讨论会
Симпозиум епископальных конференций Африки и Мадагаскара
教科文组织和平、人权和民主教职
Кафедра ЮНЕСКО по проблемам мира, прав человека и демократии
人权和民主教育世界行动计划
Всемирный план действий по просвещению в области прав человека и демократии
世界天主教妇女组织联合会
Всемирный союз женских католических организаций
天主教卢塞纳教区
Епархия Лусены
天主教马德望宗座监牧区
Апостольская префектура Баттамбанга
名誉主教
vicar apostolic
定座主教
residential bishop
无定座主教
titular bishop
荣座总主教
primate
天主教美国军中服务总教区
Архиепархия вооруженных сил США
天主教信仰
католическая вера
蒙古第二大城市额尔登特近日有了一个天主教传教站,名为“天主慈悲”
во втором по величине городе Монголии Эрдэнете недавно был учрежден католический миссионерский пост под названием "Милосердие Божье"
唐远阁神父是首批获梵蒂冈认可后祝圣的其中一名中国内地主教
святой отец Тан Юаньгэ впервые был рукоположен в епископы одной из епархий на территории Китая с разрешения Ватикана
瓦西安·雷洛(? -1481, 作家, 罗斯托夫大主教)
Вассиан Рыло
西佐尼乌斯·阿波利纳里斯(Sidonius Apollinaris,? -约483, 高卢-罗马作家, 阿尔韦尔纳主教)
Сидоний Аполлинарий
谢拉皮翁·弗拉基米尔斯基(? -1275, 古罗斯作家, 基辅洞窟修道院修士大司祭, 弗拉基米尔主教)
Серапион Владимирский
叶菲米二世(? -1458, 诺夫哥罗德大主教)
Евфимий Ⅱ
Альчиде 德加斯佩里(Alcide De Gasperi, 1881-1954, 意大利天主教民主党领袖, 政府首脑)
Де Гаспери
Эстонская православная церковь Московского патриархата 莫斯科宗主教管辖区爱沙尼亚(东)正教教堂
ЭПЦ МП
Украинская православная церковь Киевского патриархата 基辅宗主教管辖的乌克兰东正教
УПЦ КП
Украинская православная церковь Московского патриархата 莫斯科宗主教管辖的乌克兰东正教会
УПЦ МП
Исидор Севильский(塞维利亚的)伊西多尔(约560—636, 塞维利亚的大主教)
исидор севильский
Исидор Севильский(塞维利亚的)伊西多尔(约560-636, 塞维利亚的大主教)
исидор севильский
马卡里奥斯三世(Makarios Ⅲ, 世俗名Михаил Христодулос Мускос 米海尔·克利斯托都卢·穆斯科斯Mikhail Khristodolou Mouskos, 1913-1977, 塞浦路斯共和国总统, 大主教)
Макариос Ⅲ
Гросетест 格罗赛特斯特(Robert Grosseteste, 约1175-1253, 英国经院哲学家, 博物学家, 主教)
Роберт Гроссетест
(弗拉察的)索福罗尼(世俗名Стойко Владиславов 斯托伊科·弗拉季斯拉沃夫, 1739-1813, 保加利亚启蒙思想家, 后为弗拉察的主教)
Софроний Врачанский
大主教; 最高主教大人
Его Высокопреосвященство
授予…主教职位
посвятить кого в епископы; посвятить в епископы
里加大主教国(立窝尼亚的教会封建国家)
Рижское архиепископство
巴西尔(约330-379, 教会活动家, 神学家, 柏拉图派哲学家, 教父学的代表, 小亚细亚凯撒里亚主教)
Василий Великий
伊克施基尔主教国(1186-1201年德意志十字军在立窝尼亚建立的第一个封建宗教国家)
Икшкильское епископство
克利缅特·斯莫利亚季奇(1147-1154年基辅都主教, 古罗斯作家)
Климент Смолятич
色路拉里乌(约1000-1058, 君士坦丁堡宗主教)
Михаил Кируларий
丹尼洛·彼得罗 维奇·涅戈什(Danilo Petrovic Njegos, 约1670-1735, 黑山的都主教, 涅戈什王朝的创建人)达尼洛·彼得罗维奇·涅戈什(Danilo Petrovic Njegos, 1825-1860, 黑山涅戈什王朝的公)
Данило Петрович Негош
马克西米连·巴伐利亚大公(Maximilian von Bayern, 1573-1651, 巴伐利亚的公, 选帝候, 1609年天主教联盟领袖)
Максимилиан Баварский
杰尔普特主教国(存在于1224-1558年的立宣窝尼亚的教会封建国家, 在今爱沙尼亚境内)
Дерптское епскопство
蒂特马尔(Thietmar von Merseburg, 975-1081, 梅泽堡主教, 德国编年史作者)
Титмар Мерзебургский
奥托·冯·弗赖津(1111后-1158, 德国历史学家, 巴伐利亚弗赖津修道院主教)
Оттон Фрейзингенский
(伦巴第的)彼得(Petrus Lombardus, 12世纪初-1160, 哲学家和神学家, 经院哲学的代表, 主教)
Пётр Ломбардский
(亚历山大里亚的)阿法纳西(约295-373, 宗教活动家和神学家, 教父学的代表, 亚历山大里亚城主教)
Афанасий Александрийский
(塞维利亚的)伊西多尔(Isidorus Hispalensis, 约560-636, 塞维利亚的大主教)
Исидор Севильский
我的母亲从小就受家人教养,成为一个天主教徒,可是她很怀疑教会的教训。
Моя мама с детства получала домашнее воспитание, стала католичкой, хотя сомневалась в церковном учении.
天主教会的一套仪式
обрядность католической церкви
正教会普世宗主教圣统香港及东南亚都主教教区
Митрополия Гонконга и Юго-Восточной Азии
萨什,大主教本尼迪塔斯的裹布
Ксанши, накидка архиепископа Бенедикта
萨什,大主教本尼迪塔斯的归来
Ксанши, Возвращение архиепископа Бенедикта
到暴风城去找光明大教堂的主教法席恩,把基特斯的日记给他看一看,告诉他你决心要和摩本特·费尔进行面对面的较量。
Отправляйся в Штормград и поговори с епископом Фартингом в Соборе Света. Отдай ему записи Трясунчика и сообщи, что собираешься бросить вызов Морбенту Скверну.
他们一定是在狩猎德莱尼人!你必须马上通知大主教。
Оказывается, они хотят истребить дренеев! Следует сообщить об этом экзарху.
我无法驱散帕雷斯之眼上的诅咒。它是由人类牧师手工制造的,所以你最好去暴风城寻找帮助。去和大主教本尼迪塔斯谈谈吧,他是暴风城光明大教堂的领导者,他能帮你解决问题。
Я не могу снять проклятие с Ока Палета. Это людское творение, и поэтому тебе следует направиться в Штормград. Найди того, кто сумеет тебе помочь. Обратись к архиепископу Бенедикту. Он главный в Соборе Света Штормграда, и сможет дать тебе наставления.
他们把偷来的灵魂都注入某个从奥金尼地穴挖出的灵柩中。我的斥候们认为那具灵柩里的正是奥金尼地穴第一任大主教的遗体。他们想复活这个老家伙!
Они скармливают похищенные души некоему саркофагу, который вытащили из Аукенайских гробниц. Мои разведчики считают, что в нем покоятся останки первого тамошнего экзарха, и враги хотят его воскресить!
我是个幸运的幽灵。我既没有沦为利维休斯的仆从,也没有成为大主教玛拉达尔那罪恶的通灵术实验中的牺牲品。尽管你杀死了利维休斯,玛拉达尔却还活着,继续折磨着地穴中痛苦的灵魂。
Я могу назвать себя счастливым духом, – я никогда не попадался ни Левиксусу, ни экзарху Маладаару, и на мне не ставили эти ужасные некромантические эксперименты. Левиксиуса тебе удалось уничтожить, но Маладаар жив и продолжает терзать пленных духов.
我希望你做的事很简单。进入奥金尼地穴杀死大主教玛拉达尔,让那些被禁锢的灵魂得以安息。
Я прошу только об одном. Проберись в Аукенайские гробницы и уничтожь экзарха Маладаара, чтобы духи могли наконец упокоиться с миром.
我们在沙塔斯城的圣光广场结成了联军。为了帮助我们对抗巫妖王,请你到圣光广场的新联盟营地去,和拉莎莉尔主教谈一谈。
Поэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.
我尊贵的上司——主教纳苏恩目前正领导着别动队中的许多法师处理传送门的能量维持事宜。他要求我派一些有前途的后备兵去帮助他。
Мой господин, экзарх Назуун, возглавляет работы наступательной группировки по созданию портала. Он просил меня посылать к нему любых многообещающих кандидатов, которые могли бы помочь добывать источники энергии для портала.
我注意到在新壁炉谷的另一侧,也就是伐木场后面,有一座教堂,那里的主教正在加强他对血色先锋军士兵的祝福。杀死他,把他的祈祷之书偷走。
Я заметила, что епископ в часовне на дальней стороне Нового Дольного Очага, что напротив мельницы, дал свое благословение войскам. Убей его и забери его молитвенник.
我有一位客户非常希望解放这些灵魂。我听说这些灵魂被囚禁在一块灵魂宝石之内,而这块宝石就在大主教玛拉达尔的手上。
Один мой заказчик весьма заинтересован в освобождении одного из этих духов. Он заключен в камень, который носит не кто иной, как Экзарх Маладаар.
我的确听说过在他们的大教堂内有一位大主教,但我怎样也不会想到,他们竟然复活并晋升了兰德雷,这位大主教竟然就是他!大教堂有重兵守卫,而且只有一个入口,所以你需要一些帮助。
Я слышал, что у них в соборе есть какой-то архиепископ, но я не знал, что это воскрешенный и повышенный в чине Ландгрен! У Багрового собора всего один вход, он же выход, и его хорошо охраняют, так что <один/одна> ты не справишься.
带上这个装置,它可以打开一道传送门,让我在你杀死大主教之后前往现场。
Возьми это устройство. Оно откроет врата, чтобы я мог пройти к вам туда, когда ты убьешь архиепископа.
我尊贵的上司——主教纳苏恩目前正领导着别动队中的许多法师处理建立传送门的事宜。他要求我派一些有前途的后备兵去帮助他。
Мой господин, экзарх Назуун, возглавляет этот фронт работ наступательной группировки. Он просил меня посылать к нему любых многообещающих кандидатов, которые могли бы помочь в создании портала.
不久前,高阶祭司伊沙娜派遣大主教欧雷里斯率领一队学者前往虚空风暴。此行的目的是调查凯尔萨斯的动向,不过到目前为止,我们还没有收到任何反馈报告。
Недавно верховная жрица Ишана отправила в Пустоверть группу отшельников под началом экзарха Орелиса. Они должны были проследить за действиями Кельтаса и его приспешников, но пока что от них не поступило никакой информации.
我担心他们势单力薄,恐怕难以完成使命。你的知识和经验必定对大主教欧雷里斯有所帮助。你愿意前往52区帮帮他吗?
Боюсь, что у нас не хватит сил на это задание, поэтому ваша помощь придется экзарху очень кстати. Не желаете ли отправиться в Зону 52 и помочь ему?
虔诚天主教徒
правоверный католик
在地穴的最深处,大主教玛拉达尔正在进行着他那邪恶的勾当。如果我们不阻止他,他对生者和死者的世界都是严重的威胁。
Экзарх Маладаар занимается своими нечистыми делами в самой дальней части гробниц. Он представляет собой угрозу для обоих наших миров. Его нужно остановить.
你能否前往那里,寻找主教拉雷索尔?他是远征军的领袖。
Ты можешь отправиться туда и разыскать экзарха Ларетора, руководителя экспедиции?
我是个幸运的灵魂。既没有被利维休斯所束缚,也没有变成大主教玛拉达尔邪恶的通灵实验的实验品。虽然你已经消灭了利维休斯,但玛拉达尔还继续活着,继续折磨地穴里的灵魂。
Я могу назвать себя счастливым духом, – я никогда не попадался ни Левиксусу, ни экзарху Маладаару, и на мне не ставили эти ужасные некромантические эксперименты. Левиксиуса тебе удалось уничтожить, но Маладаар жив и продолжает терзать пленных духов.
我的要求很简单。进入奥金尼地穴,与里面的德莱尼灵魂交谈。你必须消灭大主教玛拉达尔。
Я прошу только об одном. Проберись в Аукенайские гробницы и поговори там с духом дренея. Ты <должен/должна> уничтожить экзарха Маладаара.
带着你的钢铁保卫者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного защитника в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
德莱尼议会邀请她去接受大主教的试炼,我也不知道等待她的是什么。
Совет дренеев пригласил ее пройти испытания экзарха, что бы это ни значило.
塔纳安丛林雄狮岗哨的大主教伊瑞尔传话来说,你的部队已准备就绪,正等候你的新指示。
Экзарх Ирель прислала депешу из Львиного дозора в Танаанских джунглях – войска находятся в полной готовности и ждут новых приказаний.
想必你就是那位给大主教哈塔鲁留下深刻印象的<class>吧。你能帮忙吗?
Должно быть, ты <тот самый/та самая:c> <класс>, о ком так хорошо отзывался экзарх Хатаару. Можешь мне помочь?
我得把这些伤员送回大主教的避难所,但还是得找到备用系统才行!
Нужно доставить раненых в Приют экзарха, а у нас по-прежнему нет резервной системы подачи энергии!
大主教奈丽是游侠——“先知之眼”的领袖。这些游侠是我们的斥候,寂静无声地潜伏在德拉诺最偏远的地带。到西北边的游侠飞地去找她吧。
Экзарх Найель возглавляет рангари "Око Пророка". Это разведчики, они тайно ведут наблюдение даже в самых дальних уголках Дренора. Ищи ее в Анклаве рангари к северо-западу отсюда.
带着你的钢铁征服者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного завоевателя в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
我还需要你去找大主教哈塔鲁。我知道你在大门那里帮他稳固了我们的防御。
Мне также потребуется, чтобы ты <помог/помогла> экзарху Хатаару. Ты уже <помогал/помогала> ему с защитой врат.
沙塔斯城现在处于萨格雷军队的控制下,他们的首领是大主教索克雷萨那个叛徒。
Шаттрат находится под контролем саргерайских войск под предводительством экзарха-предателя Сокретара.
暗影议会比你想得要难对付得多。他们专门有一支庞大的分遣队在上方的镇子里执行渗透德莱尼主教议会的任务。
Силы Совета Теней оказались гораздо внушительнее, чем вы ожидали. Значительное число его представителей пытается проникнуть в Совет экзархов в городе наверху.
大主教玛拉达尔在塔拉多的圣光高塔等你。祝你好运,<name>。
Экзарх Маладаар уже дожидается тебя у Шпиля Света в Таладоре. Удачи, <имя>.
跟我来。我要把你介绍给主教议会——“先知之手”。我始终在尽力劝说主教们支持我们的行动,并对钢铁部落采取攻势,可他们却是一如既往的谨慎过头,优柔寡断。
Пойдем со мной. Хочу представить тебя Совету экзархов, который еще называют Дланью Пророка. Я пытался убедить Совет поддержать нас и начать борьбу с Железной Ордой, но они как всегда слишком осторожны и медлительны.
来吧,我要向山上的大主教奥萨尔举荐你。也许与一位联盟英雄的会面能够影响到议会的决定。
Для начала я познакомлю тебя с экзархом Отааром. Он вон там, на холме. Возможно, встреча с героем Альянса повлияет на решение совета.
在北边大主教高地的顶上有个祈祷阵,正好符合我们的要求。把焦镜放到那里去,<name>。如有任何发现,就地解决。然后去下方找我。
На Вершине Экзарха находится молитвенная площадка – она отлично подойдет для этой цели. Установи фокусирующую линзу, <имя>. Если что-то обнаружишь, разберись. Потом спускайся ко мне.
必须要向主教们发出警告,让他们知道,叛徒就在他们中间!议会此刻应该正在东边的山上召开集会。
Надо предупредить экзархов, что среди них затесались предатели! Совет сейчас собирается на холме к востоку от вас.
主教们在注视着你们。
Экзархи всегда будут следить за тобой.
虽然主教议会的成员只剩下三个人了,可我们全都对你感激不尽。我们一致通过了这个决议——将在德拉诺全力支持你所在的联盟。
В Совете экзархов осталось лишь трое, но мы у тебя в большом долгу. Решение принято единогласно: мы полностью поддержим Альянс на Дреноре.
德莱尼遭受了惨重的背叛。他们的首领之一——大主教奥萨尔竟然在为燃烧军团效力。
Дренеев постигло великое предательство – оказалось, что экзарх Отаар заодно с Легионом.
我现在要去参加主教议会,但你必须去调查一下。我会点亮这里的恶魔能量痕迹,你沿着这些痕迹去追踪。要是我们当中真的有叛徒,他们一定会有藏身处之类的地方。找出来!我会和其他大主教一起等你的。
Мне нужно идти на Совет экзархов, но я хочу, чтобы ты <расследовал/расследовала> это дело. Иди по следу энергии скверны – я его подсвечу. Если среди нас действительно есть предатели, то у них должно быть какое-то убежище. Найди его! Мы с другим экзархами будем ждать тебя.
故事一开始,大主教图拉扬邀请了联盟的成员登上了维迪卡尔……
Все началось с того, что верховный экзарх Туралион пригласил представителей Альянса на "Виндикар"...
如果是你把大主教带回来的,你就是受欢迎的盟友。
Раз ты <вернул/вернула> нам верховного экзарха, значит, ты – <наш союзник/наша союзница> и мы рады тебе.
如果你的大主教得知我们没有足够的资源来突袭安托鲁斯的话,一定会很焦躁的。他引以为傲的圣光军团居然会战力不足,这对他来说恐怕很难接受。
Несомненно, верховного экзарха обеспокоит то, что у нас недостаточно ресурсов для нападения на Анторус. Он не привык слышать, что его хваленая Армия Света хоть в чем-то несовершенна.
我很久没有打造过这么强大的武器了!幸好兵主教我的手艺没有生疏。
Давненько мне не приходилось работать над таким мощным оружием! Приятно знать, что я еще не забыла уроки Примаса.
沙塔斯城现在处于萨格雷军队的控制下,他们的首领是索克雷萨,曾经的大主教。
Город Шаттрат находится под контролем саргерайских войск, которыми командует бывший экзарх, предатель Сокретар.
但在最后的试炼中,你将面对主教议会。
Последнее же испытание ждет тебя на Совете экзархов.
带着你的钢铁胜利者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного покорителя в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
大主教玛拉达尔一直认为德拉诺的原始生物是无法驯服的。然而,钢铁部落还是想出了办法,把戈隆变成了他们的武器。如果能够知道他们是如何做到的,我们就可以在战场上占得优势。
Мы всегда считали, что диких зверей Дренора нельзя приручить. И все же Железной Орде удалось превратить гроннов в мощное оружие. Нам обязательно надо узнать, как они это сделали.
每一位大主教都必须是人民力量的支柱,而没什么力量能比直面危险的勇气更强大了。
Экзарх должен быть столпом силы, и нет силы большей, нежели мужество встретить опасность.
我已经接到了消息,大主教玛拉达尔也已经突破了西边的大门,不过陷入了拉锯战。你应该亲自到那里去查看一下情况。
Я получила донесение, что экзарх Маладаар наконец-то пробился через западные ворота, но ему там приходится туго. Отправляйся туда и при необходимости окажи содействие.
前往我们亡故勇士的安息之所进行朝圣,是大主教试炼的必要步骤。
Испытание экзарха включает в себя паломничество к священному месту – склепу наших павших героев.
亲爱的<name>,巫妖王在用疾病和侵略折磨着我们——部落和联盟都深受其害。只有艾泽拉斯的这两个伟大文明联手,才有可能击败他。
我们在沙塔斯城的圣光广场结成了联军。
为了帮助我们对抗巫妖王,请你到圣光广场的新联盟营地去,和拉莎莉尔主教谈一谈。
愿圣光保佑你,<name>。
我们在沙塔斯城的圣光广场结成了联军。
为了帮助我们对抗巫妖王,请你到圣光广场的新联盟营地去,和拉莎莉尔主教谈一谈。
愿圣光保佑你,<name>。
<Отважный/Отважная> <имя>, Король-лич выступил против всех нас, наслав чуму и проклятие на Орду и Альянс. Лишь объединив усилия двух противостоящих друг другу сторон, мы сможем выстоять против этого нашествия.
Поэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.
Доброго тебе пути, <имя>.
Поэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.
Доброго тебе пути, <имя>.
中国五大宗教即佛教、道教、伊斯兰教、天主教、基督教。
Пять великих религий Китая — это буддизм, даосизм, ислам, католицизм и протестантизм.
最近教会的事务真是又多又乱,主教大人偏偏又不在…哎呀。
Дела у церкви в последнее время идут неважно. Сенешаля давно не было видно.
永恒之火的大主教、角斗场的狂热爱好者、饕餮口欲之人、欢场常客。
Иерарх Вечного Огня, почитатель гладиаторских боев, любитель пирушек и завсегдатай борделей.
您似乎有所担忧,大主教。
Вы чем-то обеспокоены?
「向游魂施恩,只会增长它们的苦痛。 不论它们是否了解,我们都会给予它们所寻求的受福安眠。」 ~月主教米凯耶
«Проявление жалости к привидениям лишь продлевает их муки. Сознательно или нет, все они стремятся забыться Благословенным Сном, и мы обязаны им в этом помочь». — Микеас, Лунарх
「少了肉体,灵魂将无法抵抗我们的契约条文。」 ~欧佐夫主教桑霍
«Душа, лишенная тела, не сможет противостоять условиям наших контрактов». — Сомхаур, понтифик Орзовов
「既然你有了更多顾忌,我确信你的异端邪说将更窒碍难行。」~主教亚固斯
«Уверен, что вам будет не до ереси теперь, когда у вас возникли более насущные проблемы». — Епископ Аргуст
「恶魔不在乎我们是否会说他好话并举行葬礼。 就杀了他吧。」 ~主教巫派格,棘泽边仆从
«Демонам плевать на наши условности и церемонии. Просто убейте его». — Епископ Вольпаг, слуга Гризельбранда
「他身兼法官,陪审团与行刑人,因为全被他杀了。」 ~艾尔告主教考尔
«Он — судья, присяжные и палач, потому что он убил их всех». — Епископ Коул из Элгода
「这算是无望吗? 眼看着我们的亡者一波波地变成失智食肉怪物,在瑟班的城墙下漫行? 我们忙着砍杀它们,感官已然麻木得无暇理会这种哲学思辨。」 ~月主教米凯耶
«Есть ли у нас надежда? Когда, одна за другой, волны наших мертвецов возвращаются бездумными поедателями плоти, чтобы вцепиться когтями в стены Трейбена? Мы слишком заняты их истреблением, чтобы предаваться таким филосовским разглагольствованиям». — Микеас, Лунарх
「勿忘先祖。 他们从未忘却我们。」 ~月主教米凯耶
«Никогда не забывайте наших предков. Они ведь нас не забыли». — Микеас, Лунарх
月主教审判官的余党采用新法来逼取忏悔。
Остатки инквизиции лунархов нашли новые способы выпытывать признания.
艾尔告操练场曾被用作护教军的训练中心,如今被月主教审判官在此惩罚他们认定的异教徒。
Элгодское поле было тренировочным лагерем для катаров, а теперь инквизиция лунархов карает там тех, кого считает еретиками.
月主教米凯耶
Микеас, Лунарх
警戒每当重生主教攻击时,你可以将目标总法术力费用等于或小于3的生物牌从你的坟墓场移回战场。
Бдительность Каждый раз, когда Епископ Перерождения атакует, вы можете вернуть целевую карту существа с конвертированной мана-стоимостью не более 3 из вашего кладбища на поле битвы.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当欧佐夫主教进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,选择一项~由你操控的生物得+1/+1直到回合结束;或不由你操控的生物得-1/-1直到回合结束。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Понтифик дома Орзов вступает в игру или преследуемое им существо попадает на кладбище, выберите одно — существа, которых вы контролируете, получают +1/+1 до конца хода, либо существа, которых вы не контролируете, получают -1/-1 до конца хода.
大家知道,僧侣们曾经在古代异教经典的手抄本上面写上荒诞的天主教圣徒传。德国著作家对世俗的法国文献采取相反的作法。他们在法国的原著下面写上自己的哲学胡说。例如,他们在法国人对货币关系的批判下面写上“人的本质的外化”,在法国人对资产阶级国家的批判下面写上所谓“抽象普遍物的统治的扬弃”,等等。
Известно, что на манускриптах, содержавших классические произведения языческой древности, монахи поверх текста писали нелепые жизнеописания католических святых. Немецкие литераторы поступили с нечестивой французской литературой как раз наоборот. Под французский оригинал они вписали свою философскую чепуху. Например, под французскую критику денежных отношений они вписали «отчуждение человеческой сущности», под французскую критику буржуазного государства – «упразднение господства Абстрактно-Всеобщего» и т. д.
作为大主教,阿塔尼斯一直以来都在为人民的团结而努力。通过从艾尔和萨古拉斯的文化中所获得的启示,他的仪式战甲成为了两者团结之力的象征。
Иерарх Артанис грезит о единстве своего народа. Его доспехи, совместившие традиции мастеров Айура и Шакураса, служат символом объединенной мощи протоссов.
就在重新激活后不久,阿塔尼斯在一场公开叛变中净化了艾尔上的星灵。现在,净化者的大主教带领着他的人民,踏上了净化星区中所有有机生命体的征程。
Вскоре после пробуждения Артанис вышел из-под контроля и истребил всех протоссов на Айуре. Теперь иерарх чистильщиков ведет свой народ к выполнению великой цели – очищению всего сектора от органических форм жизни.
新暴风城的科学家利用从机甲泰瑞尔身上回收的科技,重新制造了一台新型的“主教”级机甲,并把她取名为“伊瑞尔”。她具有空前强大的防护性能,还装备了一把无坚不摧的光子战锤。
На основе технологий мехи Тираэля ученым Нео-Штормграда удалось создать Ирель, нового робота класса «Экзарх». Эта модель отличается непревзойденной прочностью конструкции и оснащена мощным фотонным молотом.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
主教之刃
主教之友
主教之戒
主教之陨
主教代理人
主教冠
主教冠样鹦哥
主教制度
主教助理
主教区
主教呢
主教埃德门图斯
主教帽
主教座堂
主教座堂广场
主教总代理
主教慈善救济会
主教护卫者
主教护带
主教披风
主教拉雷索尔
主教教区
主教松
主教法庭
主教法律顾问
主教派会员
主教派的
主教环
主教瓦西里
主教的命令
主教的士兵
主教的宁静
主教的座位
主教的弯柄杖样影
主教的强化
主教的灵魂宝钻
主教的职位
主教的辖区
主教的钻石指环
主教的雪鞋
主教的雷象
主教祭服及徽章
主教移动
主教纳苏恩
主教练
主教继承者的推荐权
主教职务
主教臣服
主教药剂
主教西麦
主教议会
主教议会奖章
主教议会战袍
主教辖区
主教长
主教鱼
主教鸟
похожие:
黑主教
大主教
宗主教
总主教
副主教
天主教
督主教
都主教
首席主教
枢机主教
亡灵主教
领衔主教
民主教育
王庭主教
天主教堂
宗主教区
图图主教
教区主教
往生主教
红衣主教
枯萎主教
图尔主教
圣翼主教
镇魂主教
警告主教
自主教会
辅理主教
黑棋主教
罗马主教
名誉主教
助理主教
重生主教
天主教会
自主教学
代理主教
天主教派
灰衣主教
天主教徒
白棋主教
冷酷主教
宗主教教职
天主教教堂
天主教教会
斯崔特主教
复生的主教
天主教教理
沥血团主教
大主教辖区
罗马天主教
天主教教义
欧佐夫主教
异教区主教
宗主教十字
天主教双王
天主教改革
吉布森主教
天主教法衣
象族大主教
改信天主教
联队主教练
空洞的主教
天主教司铎
阿瑟尔主教
荣耀大主教
大主教之剑
法席恩主教
女性副主教
贵族大主教
死去的主教
大主教奈丽
大主教法庭
天主教大学
天主教式的
库里亚主教
天主教牧师
天主教国家
德拉维主教
大主教之光
宗主教宫殿
救世主教堂
罗马天主教派
天主教民主党
罗马天主教徒
大主教伊瑞尔
乡村助理主教
汉堡大主教史
红衣主教会议
天主教救济会
大主教欧纳拉
喀山主教座堂
西开天主教堂
大主教的布道
亚琛主教座堂
三一主教座堂
授予主教职位
天主教解禁法
大主教兰德雷
承担主教职务
拉莎莉尔主教
石室天主教堂
罗马教区主教
大主教图拉扬
教皇的主教冠
善牧主教座堂
教省首都主教
马卡里都主教
亚历山大主教
天主教新闻社
大主教的雷象
纳斯利亚主教
圣灵主教座堂
大主教哈塔鲁
大主教阿卡玛
大主教奥萨尔
大主教的仁慈
东仪天主教会
大主教的愤怒
科隆主教座堂
红衣大主教会
大主教的便鞋
亚洲主教会议
参孙主教座堂
米兰主教座堂
大主教卢基安
阵亡主教斗篷
亚眠主教座堂
天主教罗马教区
圣教骑士团主教
莫斯科宗主教区
天主教上海教区
格里威克斯主教
巴勒莫主教座堂
天主教莫城教区
天使长主教座堂
大主教玛拉达尔
天主教耶伊教区
坎特伯雷大主教
天主教医院协会
东方礼天主教会
罗马天主教教会
天主教君主政体
大主教辖区法庭
圣三一主教座堂
好战大主教短剑
大主教菲奥妮娅
圣心天主教大学
达拉姆的大主教
给主教穿上法衣
徐家汇天主教堂
坎特伯里大主教
滴血救世主教堂
堕落主教的意志
先锋军黑鸦主教
圣以撒主教座堂
天主教黑龙江教区
天主教西隆总教区
天主教米兰总教区
天主教楠泰尔教区
东非主教会议协会
天主教凡尔赛教区
天主教巴黎总教区
天主教圣但尼教区
天主教叻武里教区
中国天主教爱国会
天主教檀香山教区
中国天主教主教团
南非天主教主教会议
天主教阿坦布阿教区
毕旭甫光环, 主教环