之平线
_
principal horizontal line
примеры:
地平线的诱人之处,正在于充满不确定性与潜力。
Горизонт манит неопределенностью и широтой возможностей.
太阳渐渐落到地平线之后,却只让人想起失去的痛楚。
Солнце, медленно уходящее за горизонт, приносит лишь грусть потери.
一大片水域从海湾一直延伸到地平线。灰色和淡紫色晕染在晨光之中……
Необъятные морские просторы занимают весь залив и уходят за горизонт, отливая серым и бледно-фиолетовым в утреннем свете...
我在它身上感到了一股难以置信的能量波动,之后它就消失在了地平线上。
Пока эта штука не скрылась за горизонтом, от нее исходила потрясающая мощь.
你透过窗户向北方看去。在那个方向,地平线之上,你隐约看到一个奇怪的轮廓……
Ты смотришь из окна в северном направлении. Чуть выше линии горизонта маячит странный силуэт...
嗯…酿酒师的纪录。发酵平安无事地完成了。栓子装在沉淀线之上…有了,装桶。
Угу... Дневник винификации... Ферментация завершена без проблем. Выпадение осадка... Есть! Розлив в бочки.
很难说。他的目光在西南方向徘徊——穿过街道,一路向地平线之上延伸……
Сложно сказать. Его взгляд устремлен на юго-запад, вдоль улицы, что уходит за горизонт...
再远处,几座脏兮兮的冰山随波漂浮。更远处,在你认知之外,古老的海防要塞废墟堆积在地平线上……
Поодаль дрейфует туда-сюда несколько грязных айсбергов. Дальше, на горизонте, на самой грани восприятия, вырисовываются старинные развалины морского форта.
没人能肯定。它就像是出现在地平线下的一座∗恐怖∗高山,扩展起来几乎能掩盖住视野的三分之一。
Точно не установлено. Он будто ∗чудовищная∗ гора, что выходит из-за горизонта и закрывает почти треть поля зрения.
当太阳缓缓升到地平线之上时,我们的英雄起身,恶言咒骂一番,收拾少得可怜的行李,然後去呼叫守卫。
Петух возопил, и солнце робко приподнялось над горизонтом. Наш герой встал, выругался последними словами, собрал свои скромные пожитки и отправился звать стражника.
пословный:
之 | 平线 | ||