乘员
chéngyuán
экипаж, член экипажа, пассажир (напр. самолёта, корабля)
состав экипажа; лицо, находящееся на борту
chéngyuán
乘车、船、飞机等交通工具的人员的统称。частотность: #38082
в русских словах:
команда воздушного судна
航空器乘员组,空组,机组
медицинский кислород
医用氧(机上乘员呼吸用)
независимое катапультирование
单独弹射(与机上其他乘员无关的)
подбой
5) 乘员舱内防破片衬层
состав экипажа
机组成员,空勤组成员; 空勤组人员,乘员
эксплуатационный вес
使用重量(飞机加上乘员组和飞行中使用的物品的重量,但燃油和商载重量除外,军用飞机则副油箱和电子设备吊舱的重量除外)
примеры:
防止对船上乘客和乘员采取非法行为的措施
Меры по предотвращению незаконных актов против пассижиров и экипажей на борту судов
单独弹射(与机上其它乘员的弹射无关的)
независимое катапультирование
乘员脱离舱(航天器的)
аппарат для покидания экипажем
救生艇载重量(乘员定额)
несущий способность спасательной шлюпки
乘员舱分离(与飞机)
отделение кабины с экипажем от самолёта
离机所需时间(指乘员和乘客)
время оставления
编制乘员(组)
штатный экипаж
「把无用又占空间的脑部组织拿掉,能带来些好处:移动力略增,让敌人感到嫌恶与恐惧,并且若是大型样本,还能搭载乘员。」 ~巫妖领主祝亚许
«Удаление громоздкого и абсолютно бесполезного мозга дает несколько преимуществ: некоторое увеличение подвижности, отвращение и ужас со стороны врагов и, в случае крупных особей, место для перевозки пассажиров». — Зул Ашур, лорд-лич
「把无用又占空间的脑部组织拿掉,能带来些好处:移动力略增,让敌人感到嫌恶与恐惧,并且若是大型样本,还能搭载乘员。」~巫妖领主祝亚许
«Удаление обременительной и бесполезной мозговой ткани дает следующие преимущества: небольшое повышение подвижности, чувство отвращения и страха у врагов и, в случае крупных особей, место для пассажиров». — Зул Ашур, лорд-лич
船上所有乘员都被认定为死亡。
Все находившиеся на борту, скорее всего, погибли.
乘员状态:不适用。
Состояние пациента: неприменимо.
乘员状态:未知 远端手动控制已启动。
Состояние пациента: неизвестно запущен протокол дистанционного управления.
乘员状态:未知 舱门手动控制已启动。
Состояние пациента: неизвестно запущен протокол ручного управления дверью камеры.
乘员状态:死亡。死因:因维生系统故障而窒息。
Состояние пациента: мертв. Причина смерти: удушение из-за сбоя в системе жизнеобеспечения.
暴走末日机甲的乘员们已经对单位的自我毁灭感到厌倦。
Экипажу Обр-р-р-ра наскучило смотреть, как юниты ходят по доске.
начинающиеся: