乘坚策肥
chéngjiāncèféi
ездить в прочном [экипаже] и погонять упитанных [коней] (обр. в знач.: быть богатым и знатным)
chéngjiān-cèféi
[live in luxury] 乘坚车而策肥马。 比喻富贵奢华
chéng jiān cè féi
to live in luxury
lit. to ride a solid carriage pulled by fat horses
chéng jiān cè féi
坚坚固的车子;策鞭打;肥肥壮的马。坐牢固的车,驾肥壮的马。形容生活豪华。
乘好车,驱良马。形容生活奢华。
chéng jiān cè féi
ride on a strong carriage and whip fat horses -- luxurious living; ride in a stout carriage and whip a fat horse; lead a luxurious life; live in luxury
chéngjiāncèféi
lead a luxurious life
пословный:
乘 | 坚 | 策 | 肥 |
1) ехать на чём-либо
2) воспользоваться
3) мат. умножать; умножение
|
I прил./наречие
1) твёрдый, крепкий; прочный; плотный; надёжный, солидный; крепко, прочно; сильно, солидно
2) упорный, настойчивый, твёрдый, стойкий; упорно, твёрдо; настойчиво, стойко 3) вм. 悭 (скупой, скаредный)
II гл.
1) * затвердевать, отвердевать; укрепляться, усиливаться
2) * укреплять, упрочивать, усиливать
III сущ.
1) * латы, доспехи
2) * сильное место (напр. противника), прочная позиция, твердыня
3) * прочный (лучший) экипаж
IV собств.
Цзянь (фамилия)
|
1) замысел; план; выход (из положения); тактический приём
2) тк. в соч. планировать; замышлять
3) тк. в соч. подстёгивать, подгонять
|
1) жирный; тучный; обильный; жиреть
2) удобрять
3) удобрение
4) быть великоватым (о платье, обуви)
|