九天九地
jiǔtiān jiǔdì
(отличаются, далеки) как небо от земли
【释义】原指天上的最高层和地的最深处。后比喻两者相差极远。
【出处】《孙子·形篇》:“善守者藏于九地之下,善攻者动乎九天之上。”
пословный:
九天 | 天九 | 九地 | |
1) девятое небо, эмпирей (обр. в знач.: самая высшая сфера неба, неизмеримо высокий)
2) девять сфер небес; девять частей неба (которым шаманы приносили жертвы); небеса 3) внутренние покои дворца
4) девять обликов неба (напр. синее, чёрное, изменчивое, закрытое облаками и т. д.)
5) небосвод, небесная высь
|
1)* девять сортов почвы
2)* девять стратегических видов местности
3) девятая земля, глубочайшие земные недра; девять кругов подземного мира (обр. в знач.: самые глубины преисподней)
|