九點半。」Tharn 低頭看手錶, 發現他安慰 Tar的時間比自己預想能回到家來得久
пословный перевод
九点半 | 。」Tharn | 低头 | 看 |
1) опустить голову; потупиться; поклониться
2) повесить голову, поникнуть головой
3) склонить голову (в знак покорности); покориться, склониться, подчиниться
|
I 1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
2) сторожить; караулить
3) взять под стражу; арестовать
II [kàn]1) смотреть
2) просматривать; читать (про себя) 3) рассматривать; подходить
4) считать, полагать
5) навестить; повидаться с кем-либо
6) лечить(ся); обращаться к врачу
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
8) смотри; а то (предупреждение)
|
手表 | , | 发现 | 他 |
1) обнаруживать, замечать, узнавать, находить, открывать; обнаружение, открытие
2) платить (выдавать) наличными
|
安慰 | Tar | 的 | 时间比 |
утешать, успокаивать, обласкивать, проявлять заботу (напр., о фронтовиках); умиротворять; благодарить за труды, посылать подарки (напр., на фронт); утешение
|
自己 | 预想 | 能 | 回到家 |
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
家来 | 来得 | 久 | |
1) справляться (с работой), годиться
2) (в оборотах сравнения) оказываться; проявляться
3) диал. (перед прилагательным) быть особенно (чрезвычайно) ...; оказываться настолько
4) получаться, выходить
|
долго; давно; длительное время
|