也末哥
yěmogē
средне- и новокит. конечная частица предложений категорического утверждения
我其实认不的也末哥 истинное положение дела мне знать не дано!
见“也麽哥”。
примеры:
我其实认不的也末哥
истинное положение дела мне знать не дано!
пословный:
也 | 末 | 哥 | |
1) конец; конечный; последний
2) порошок; крошка; мелочь
|
I сущ.
1) старший брат
2) почтительное название (обращение) для старшего лица мужского пола своего поколения; уважаемый старший брат 3) (сокр. вм. 哥比) копейка
4) уст. гросс (12 дюжин)
II частица
в сунских и юаньских пьесах — конечная частица предложения (значение её не установлено)
|