事实性
_
lg. factivity
shìshíxìng
lg. factivityпримеры:
历史性,真实性历史真实;事实
Historical authenticity; fact.
适合性一致的性质或事实
The quality or fact of being congruous.
开端预兆性事件或事实;开端
An introductory occurrence or fact; a preliminary.
这故事没有一点真实性。
The story does not contain a fraction of truth.
演说证明了这故事的真实性。
The speech manifested the truth of the story.
问她,她的悲惨故事可有一点真实性。
Спросить, была ли хоть какая-то правда в ее жалостливой истории.
事实是,你似乎不∗知道∗什么是同性恋……
Тот факт, что вы не ∗знаете∗, что такое гомосексуальность...
你甚至都不知道同性恋是什么的事实。
Тот факт, что ты даже не знаешь, что такое гомосексуальность.
略举几件事实,借以证明这项工作的重要性。
Let me give some facts to show how important the work is.
内幕消息与事实相关的消息,尤指具有秘密性质的消息
Factual information, especially of a private nature.
信念对真理、事实或某物的正确性在思想上接受或深信不疑
Mental acceptance of and conviction in the truth, actuality, or validity of something.
我知道这需要时间消化,但这些都是决定性的证据。你得接受这事实。
Я понимаю, такую правду тяжело принять, но доказательства не оставляют сомнений. Смирись.
你已经掌握了事实,只要把它们在理性的光芒之下铺开就可以了。
У тебя есть факты. Просто выложи их, осветив холодным светом разума.
不坏,不坏。只是缺少一些∗破坏性的东西∗。需要来根烟或半瓶酒。事实上,∗你∗也需要。
Неплохо, неплохо. Только не хватает каких-то ∗objets de destruction∗. Нужна сигарета, например, или початая бутылка. Как и тебе самому, на самом деле.
交易效力是指承认将以交易作为法律事实产生交易主体所追究的法律后果为法律事实要素存在性。
Действительность сделки означает признание за ней качеств юридического факта, порождающего тот правовой результат, к которому стремились субъекты сделки.
唉。这又是一次尝试夺取你性命的行动吗?老实说,这些破事实在令人生厌。
Вздохнуть. На вашу жизнь снова будут покушаться? Честно говоря, вам это уже порядком прискучило.
但事实上,不管原因为何,一定要阻止机械大师。这些机器人的威胁性太大了。
Но, какими бы ни были намерения Механиста, его нужно остановить. Эти роботы слишком опасны.
人们知道了许多教训,包括傲慢的危险、军事实力的局限以及多极世界的必要性。
Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира.
事实是,你似乎不∗知道∗什么是同性恋……还有你为什么能做出360度回旋踢的动作!
Тот факт, что вы не ∗знаете∗, что такое гомосексуальность... И тот удар ногой с разворота!
但是提到评估性格和事实准确性的时候,就不能相信他们了。反正跟她在一起的时候不行。
Но как только доходит до оценки характера или фактической точности, им нельзя доверять. Не в разговоре с ней.
它很快就会发现事实并非如此。趁它还没有因为鲁莽而丢掉性命之前,把它找回来。
Видимо, он скоро узнает, что это не так. Найди его, пока он не поплатился за этот урок жизнью.
他在捏造事实,就为了在和你的性——也可能是财务——竞争中∗胜之不武∗。滑出他的掌控!
Он это выдумывает, чтобы получить перед тобой ∗нечестное преимущество∗ в сексуальной — и, возможно, финансовой — борьбе. Выскальзывай!
事实是,你似乎不∗知道∗什么是同性恋……你在教堂地板上的动作——老实说,那就是在∗跳健美操∗……
Тот факт, что вы не ∗знаете∗, что такое гомосексуальность... И то, как вы двигались в церкви. Это были просто элементы аэробных упражнений...
在本质上说,至高红龙的回归在绿维珑的世界还只是一种可能性,但在混乱的梦境中已经是事实。
С онтологической точки зрения, в мире Ривеллона возвращение Великих красных драконов пока является лишь возможностью, однако в лабиринтах снов оно уже состоялось.
两者都不考虑到这一事实,即理性既取决于个人对于历史和社会不完善的理解,也取决于他们的动机。
И они обе пренебрегают тем фактом, что рациональность столь же зависит от несовершенного восприятия истории и общества людьми, сколько и от их мотивации.
我的朋友,你不必害怕雄辩。事实上,你不必害怕任何东西。置身于这群民众之中,你的性命可是再安全不过了。
Не бойся красноречия, друг мой. Скажу больше: тебе и вовсе не следует бояться! Нет ничего более безопасного для твоего благополучия, нежели мое общество.
事实上,举办足球世界杯的可能性也许会成为以色列和巴勒斯坦达成协议的又一个推动力量。
Таким образом, перспектива проведения чемпионата мира по футболу может стать еще одним стимулом для израильтян и палестинцев прийти к согласию.
是的,碰巧有个19岁的漂亮金发女孩是这起案件的核心人物。事实上,还挺有钱的。某个杀人性爱教团的一分子。
Ага. Волею судеб в самом сердце нашего дела — красивая девятнадцатилетняя блондинка. И богатая, кстати. Из секты, практикующей ритуальные убийства и секс.
神性的真正含义就是力量,正如事实所呈现的那样,而力量对我来说意义重大。你唯一需要问自己的是:这对你来说重要吗?
Истинное значение божественности – это власть, и так уж получилось, что для меня власть значит очень многое. Единственный вопрос, коим вам следует задаться, – это что она значит для вас?
镇上的大多数人确信是杰克的妻子艾丝梅兰达的责任——事实上,军团已经将她保护性拘留,以保护她不受暴民伤害。
Горожане убеждены, что в смерти Джейка виновна его жена Эсмеральда. Более того, легион был вынужден взять ее под охрану, чтобы защитить от разгневанной толпы.
谣传此地近来有奇异的龙族血脉出现,我们正是来调查此事真实性的,据说它们可能是死亡之翼的后代。不过,这些龙显然不是普通的黑龙。
Мы здесь для того, чтобы расследовать, правдивы ли слухи о странной породе драконов, которые, возможно, являются потомками самого Смертокрыла. Однако это явно не обычные черные драконы.
пословный:
事实 | 实性 | ||
1) факт; обстоятельство; событие; явление
2) де-факто; на деле; фактически; в действительности; фактический
3) правда; истина
|