二混子
èrhùnzi
ни рыба ни мясо, ни то ни сё (о человеке), лодырь, бездельник
èr hùn zi
讥称高不成、低不就,整天混日子的人。
如:「他从小不努力,到老还是个二混子。」
èrhùnzi
coll. idler; loafer即二流子。
примеры:
非驴非马; 二混子; 不三不四; 不伦不类
ни то ни се
пословный:
二 | 混子 | ||
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|
1) пролаза, проныра
2) пацанва, уркаганы, уличная шпана
|