于其间
_
therebetween
примеры:
何遽迟速于其间乎
К чему медлить или торопиться в течение этого краткого срока (человеческой жизни)?
香炉置正中尊位,七星灯散落周围,极寒之物于其间点缀,安排好之后我们再继续。
В центр поставьте курильницу, а вокруг неё - лампы семизвездия. Украсьте всё холодными растениями. Когда закончите, мы продолжим.
人不间于其父母昆弟之言
[этот] человек оправдывает то, что говорят о нём его родители и братья
哈佛大学位于穿过其间的查尔斯河的两边。
Harvard university lay on both side of the intervene charles river.
可能属于其中某个女孩?嗯,它被丢在这里很长时间了。
Может, это одной из девочек? Уф, он здесь уже давно.
莱纳塔位于瑟特萨中心,其间勇士保护城邦,训练其女儿成长。
В самом сердце Сетессы воительницы Лейнской башни защищают полис и учат своих дочерей.
选择一项~消灭目标神器;或将目标生物置于其拥有者的牌库底;或反击目标瞬间咒语。
Выберите одно уничтожьте целевой артефакт; или положите целевое существо в низ библиотеки его владельца; или отмените целевое мгновенное заклинание.
哨兵的冷却时间缩短3秒。哨兵击中的英雄会受到额外伤害,相当于其最大生命值的7%。
Уменьшает время восстановления «Часового» на 3 сек. Пораженные им герои получают дополнительный урон в объеме 7% своего максимального запаса здоровья.
闪现 (你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)结附于生物所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
当白骨护甲持续时间结束后,对附近的敌方英雄造成伤害,数值相当于其最大生命值的12%。
По истечении времени действия «Костяной брони» наносит находящимся рядом с Зулом героям урон в объеме 12% их максимального запаса здоровья.
毫无生气的文明残迹零星散落荒土各地,但其间充斥的各类恐怖怪物却随时可让人死于非命。
Смятенные Земли усеяны останками погибших цивилизаций и населены очень даже живыми кошмарами.
使用屠钩击中敌方英雄可造成相当于其最大生命值5%的额外伤害,并使屠钩的冷却时间降低3秒。
Поражая героя, «Крюк» наносит дополнительный урон в объеме 5% максимального запаса здоровья цели, а время его восстановления сокращается на 3 сек.
至少从这个空间来看是这样。至于其他人...好吧,在黑井矿区有一个挖掘现场。也许我能在那里找到答案。
В этом мире их точно нет, по крайней мере. В иных же мирах... сейчас в Черных Копях ведутся раскопки. Возможно, там я найду ответы на свои вопросы.
被链球甩击击昏的敌方英雄还会受到相当于其最大生命值8%的额外伤害,并且昏迷时间延长0.5秒。
Вражеские герои, оглушенные «Сотрясающим ударом» получают дополнительный урон в объеме 8% их максимального запаса здоровья и оглушаются еще на 0.5 сек.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)生物结界受此结界的生物得+3/+3,且于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3 и не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
涌动之拳击中一名敌方英雄时,可以造成相当于其最大生命值5%的额外伤害,并且使涌动之拳的冷却时间缩短5秒。
Поражая героев, «Взрывной удар» наносит им дополнительный урон в объеме 5% их максимального запаса здоровья и восстанавливается на 5 сек. быстрее.
破片手雷对英雄造成相当于其最大生命值5%的额外伤害。破片手雷每击中一名敌方英雄都会使其冷却时间缩短1秒。
«Осколочная граната» наносит героям дополнительный урон в объеме 5% их максимального запаса здоровья. За каждого героя, пораженного «Осколочной гранатой», ее время восстановления сокращается на 1 сек.
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)结附于生物当拘捕法球进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Когда Ловчая Сфера выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
激活后给附近的盟友施放相当于其最大生命值25%的护盾,持续3秒。用盾闪击中英雄可使该技能冷却时间缩短8秒。
При использовании дает находящимся рядом союзным героям щит прочностью 25% их максимального запаса здоровья на 3 сек.Каждое попадание по герою «Сияющим щитом» сокращает время восстановления этой способности на 8 сек.
使燃尽万物的引导时间缩短0.5秒。如果燃尽万物消灭了英雄,或在英雄身上完整引导,阿兹莫丹将获得相当于其最大生命值8%的生命值。
Уменьшает время поддержания «Всепоглощающего пламени» на 0.5 сек. При убийстве цели или максимальном времени поддержания на герое восполняет 8% максимального запаса здоровья.
使终极进化的持续时间提高50%。只要终极进化仍然存活,克隆的初始目标获得一个相当于其最大生命值35%的护盾。每5秒刷新一次。
Увеличивает время действия «Венца эволюции» на 50%. Пока жива копия, созданная с помощью «Венца эволюции», клонированная цель получает щит прочностью 35% своего максимального запаса здоровья. Щит обновляется раз в 5 сек.
横置至多两个目标生物。精熟咒语~如果你坟墓场中有两张或更多的瞬间和/或法术牌,则这些生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Поверните не более двух целевых существ.Мастерство заклинаний — Если на вашем кладбище есть не менее двух карт мгновенных заклинаний и (или) волшебства, те существа не разворачиваются во время следующих шагов разворота контролирующих их игроков.
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)结附于红色或绿色生物当封入冰内进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать красное или зеленое существо Когда Заключение в Лед выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
пословный:
于 | 其间 | ||
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
1) в это время, тем временем, между тем
2) промежуток времени; время, час, пора
3) среди них, между ними
4) здесь; там
|