云行雨施
yúnxíngyǔshī
облака движутся, дожди выпадают (обр. в знач.: осыпать милостями, благодетельствовать подчинённым)
yún xíng yǔ shī
比喻广施恩泽。
易经.干卦.九二:「云行雨施,天下平也。」
三国.魏.何晏.景福殿赋:「云行雨施,品物咸融。」
yúnxíngyǔshī
be benevolent to the people【释义】施:施布。比喻广泛施行恩泽。
【出处】《周易·乾》:“云行雨施,天下平也。”
【用例】曰:“如何是君臣之道?”师曰:“云行雨施,月皎星辉。”(宋·释普济《五灯会元》卷十四)
喻广施恩泽。
примеры:
云行雨施, 品物咸融
тучи плывут, дождь выпадает, и всё в природе приходит в обращение
пословный:
云行 | 行雨 | 雨施 | |
1) множество спутников, попутчиков
2) быстрый, скорый, стремительный
3) широко распространять, разносить
4) скитаться, бродить, странствовать
5) облака движутся, тучи плывут
|
1) 降雨。
2) 《文选‧宋玉〈高唐赋序〉》:“玉曰:昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高山之阻。旦为朝云,暮为行雨;朝朝暮暮,阳台之下。’”李善注:“朝云行雨,神女之美也。”因以“行雨”比喻美女。
3) 神雨名。
4) 阵雨。
|