五星红旗
wǔxīng hóngqí
пятизвёздный красный флаг (государственный флаг КНР)
красное знамя с пятью звездами; красный флаг с пятью звездами
wǔxīng hóngqí
пятизвездный красный флаг (КНР)wǔxīng hóngqí
[the Five-Starred Red flag; national flag of the people's Republic of China] 中华人民共和国国旗, 旗面红色, 长方形, 长和高为三与二之比。 左上方缀五角星五颗。 一星较大, 居左; 四星较小, 环拱于大星之右, 并各有一个角尖正对大星的中心点。 旗面的红色象征革命, 星用黄色是为着在红地上显出光明。 旗上的五颗星及其相互关系, 象征中国共产党领导下的革命人民大团结
wǔ xīng hóng qí
five-starred red flag (PRC national flag)wǔ xīng hóng qí
the Five-Starred Red Flag (the national flag of the People's Republic of China)wǔxīng hóngqí
PRC Five-Starred Red Flag中华人民共和国国旗。旗面红色,左上方缀一大四小黄色五角星。小五角星环拱大星之右,各有一个角尖正对大五角星的中心点,象徵着中国革命人民的大团结。
частотность: #12507
примеры:
五星红旗是我们的国旗
Красный флаг с пятью звездами - наш государственный флаг.
五星红旗插上了珠穆朗玛峰的顶峰。
The flag of China was raised on the summit of Mount Qomolangma.
升起五星红旗
поднять пятизвёздочное красное знамя
пословный:
五星 | 红旗 | ||
1) пять планет (Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн)
2) * школа пяти звёзд (школа астрологов-гадателей)
|
красное знамя, красный флаг
«Хунци», «Красное знамя» (ежемесячник ЦК КПК) |