亘古之力
_
Глубинная сила
примеры:
亘古之前,我们在法夜协助下制造了晋升之巅。他们在炽蓝仙野深处维持着一道传送门,可以将灵魂渡回他们的世界。这是巨大力量之源,也是重建晋升之巅的最终关键。
Много веков назад наша первая мастерская была возведена с помощью ночного народца. В глубине Арденвельда находится портал, через который они посылают души обратно в свои миры. Он источает мощную энергию, которая позволит нам окончательно восстановить мастерскую.
噢,看上去就像亘古之前,或者说,差不多距离现在已经上千年了?我当时只是一个普普通通的小商贩,驻扎于阿里罗斯的街道上。
Ох, это было целую вечность назад... или в тысяче лет отсюда? Я был простым мелким торговцем, катавшим свою тележку по мостовым Алерота.
什么?我是火焰的战士!难道这个地方还衬托不出我吗?自第一次大和平开始,我便在这里生存了亘古之久,那时,这个世界即是你们现在所唤作的安定之初。
Я воин огня! Разве этот пейзаж не подходит мне? Я живу здесь много тысячелетий, еще со времен первого великого перемирия, когда наш мир впервые был спасен.
他们是荒野之声,随自然的愤怒而长嚎,导引此太古之力。
Они голоса дебрей, взывающие к ярости природы и накликивающие ее первобытную мощь.
当他开始张口,释放出吐呐之力的时候……那种可怕的先古力量……将托依格撕成了碎片。
Ульфрик закричал. Открыв рот, он выпустил силу туум, этот Крик на древнем страшном наречии... разорвал Торуга на куски.
当他开始咏唱,释放出吐姆之力的时候……那种可怕的先古力量……将托依格撕成了碎片。
Ульфрик закричал. Открыв рот, он выпустил силу туум, этот Крик на древнем страшном наречии... разорвал Торуга на куски.
пословный:
亘古 | 古之 | 力 | |
искони, издревле
|
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|