交响
jiāoxiǎng
симфония звуков, благозвучие; симфонический
交响音乐 симфоническая музыка
jiāoxiǎng
симфонический
交响音乐 [jiāoxiăng yīnyuè] - симфоническая музыка
jiāo xiǎng
数种声音同时鸣响。
周.尹喜.关尹子.五鉴篇:「目视雕琢者明愈伤,耳闻交响者聪愈伤。」
jiāo xiǎng
symphony, symphonic多种声音同时鸣响。
частотность: #34966
в самых частых:
в русских словах:
концерт
симфонический концерт - 交响音乐演奏会
музыка
симфоническая музыка - 交响乐
одночастный
〔形〕〈书〉一部的, 单部的. ~ая симфония 单部交响曲.
опус
седьмая симфония Бетховена, опус 92 - 贝多芬第九十二号第七交响乐.
оркестр
симфонический оркестр - 管弦乐队; 交响乐团
патетическая симфония
悲壮交响曲
симфонический
交响乐[的] jiāoxiǎngyuè, 交响 jiāoxiǎng
симфонический оркестр - 交响乐团, 交响乐队
симфонический концерт - 交响音乐会
симфоническая музыка - 交响乐
симфония
1) муз. 交响曲 jiāoxiǎngqǔ
2) перен. (гармоническое сочетание чего-либо) 交响 jiāoxiǎng; (красок и т. п.) 调和 tiáohe
симфония звуков - 各种声音的交响
примеры:
谱出了一首世间罕有的交响乐。
Составили, редко встречающуюся в мире симфонию.
交响音乐
симфоническая музыка
第九交响曲
Девятая симфония
交响乐(yuè)演奏
симфонический концерт
交响音乐演奏会
симфонический концерт
交响乐音乐会
симфонический концерт
交响乐音乐作品
симфоническая музыка
各种声音的交响
симфония звуков
贝多芬的第九交响曲是壮丽的音乐篇章。
Beethoven’s Ninth Symphony is a glorious piece of music.
F大调第六交响曲"田园"
симфония № 6 фа мажор ("Пасторальная")
「无相交响诗」中,累计获得10000分
Наберите всего 10 000 очков в Гипостатической симфонии.
在此蝙蝠的优异听力之下,单纯的声音都有如交响曲。
Летучая мышь обладает таким четким слухом, что простые звуки становятся симфониями.
某位作曲家就着自家窗外的龙兽啸鸣谱写了一支交响曲。听众褒贬不一~但龙兽的回应却出奇一致。
Слушая верещание дрейков за окном, композитор написала симфонию. Отзывы были смешанными — зато дрейкам понравилось.
「无相交响诗」活动获取。
Событие «Гипостатическая симфония»
“我们以为找到了!我们一起录过很多种不寻常的声音模式,然后对比……”他咯咯笑了起来。“剪成片段,然后再组合成‘哈库多玛达塔交响乐’。”
Мы думали, что да! Мы собрали вместе все эти записи необычных звуковых паттернов, сравнили... — он усмехается. — А потом нарезали из них „Симфонию кол-до-ма-ма-даква”.
那不是重点。在‘交响乐之后,我们转移到办公用品之类的声音上面……我怀疑我们当中有没有人擅长文书工作。
Мы к нему никогда и не стремились. После „Симфонии” мы занялись звуками канцелярской техники, кажется... Для бумажной работы никто из нас не годился.
我有贝多芬交响乐全部的录音带。
I’ve got all the Beethoven symphonies on tape.
维拉罗伯斯,海特1887-1959巴西作曲家,他的作品受到巴西传统民间乐影响,包括交响曲、歌剧及歌曲
Brazilian composer whose works, including symphonies, operas, and songs, were influenced by Brazilian folk traditions.
在交响乐曲的创作上,他堪称技艺大师。
In symphonic writing he is the master craftsman.
对那首交响乐的极佳诠释
a wonderful interpretation of the symphony
那首交响乐曲给糟蹋得不成样子。
The symphony was dreadfully mangled.
乐队演奏了一首莫扎特的交响曲。He is a violoncellist in a symphony orchestra。
The orchestra played a Mozart symphony.
这支交响乐正在排练中。
The symphony is in rehearsal now.
该交响曲结束部分各节中的弦乐全为弱化音。
The strings are muted throughout the closing bars of the symphony.
他指挥一个交响乐团。
He conducts a symphony.
贝多芬的交响曲在音乐中是无与伦比的。
Beethoven’s symphony is unique in music.
他是维也纳爱乐交响乐团的第一小提琴手。
Он первая скрипка Венского филармонического оркестра.
不,我需要的是一首交响乐,一阵陈酿酒香和一大口美酒,还有最重要的:一个没有小鬼的庇护所!
Нет, все, что мне нужно, это приятная музыка, крепкий табачок, старое благородное вино, а главное - чтобы никаких импов!
93号交响曲
Симфония № 93
5号交响曲
Симфония № 5
1号交响曲
Симфония № 1
管风琴3号交响曲
Симфония № 3 ("Симфония с органом")
начинающиеся: