交学费
jiāoxuéfèi
плата за обучение
jiāoxuéfèi
перв. плата за обучение; наст. вр. перен. цена, которую приходится платить для достижения какой-л. цели при отсутствии опытаjiāo xuéfèi
pay tuitionчастотность: #39229
в русских словах:
на медные гроши учён
靠铜钱读过书; (穷得)只能用小铜钱交学费; 穷得只能勉强受点教育; 贫苦学生出身
платный
платные ученики - 交学费的学生
примеры:
交学费的学生
платные ученики
这些钱交学费够吗?
Этих денег достаточно, чтобы оплатить учёбу?
这个损失算是交学费了
эта потеря, считай, была платой за опыт
[直义] 靠铜钱读过书; (穷得)只能用小铜钱交学费.
[释义] 穷得只能勉强受点教育; 贫苦学生出身.
[例句] Я сам на медные гроши учён, но понимаю. 我自己穷得只能勉强受点教育, 但我明白.
[释义] 穷得只能勉强受点教育; 贫苦学生出身.
[例句] Я сам на медные гроши учён, но понимаю. 我自己穷得只能勉强受点教育, 但我明白.
на медные гроши учён
交不起学费
не в состоянии оплатить учебу
可以,但是你不能告诉尼洛施大师。他会要我把你的学费交给他。
Да, только не говори мастеру Нелоту. А то мне придется отдать ему то, что ты заплатишь.
пословный:
交 | 学费 | ||
7)
1) сдавать; отдавать; вручать; вносить; платить
2) иметь связь [отношения]; водить знакомство
3) книжн. дружба; знакомство
4) пересекаться; переплетаться; стык 5) тк. в соч. обмениваться; взаимно
6) тк. в соч. половая связь; совокупление; случка
7) тк. в соч. кувыркнуться; кувырок
8) тк. в соч. (торговая) сделка
|
1) плата за обучение, расходы на учёбу
2) расходы на содержание школ (образование, просвещение)
3) обр. плата за опыт
|