交接证
_
раздаточный список
в русских словах:
акт о приёме и сдаче
交接单, 交接书, 交接证明书
акт сдачи-приёмки
交接证书 jiāojiē zhèngshū, 交接报告 jiāojiē bàogào
передаточный акт
转让证书 zhuǎnràng zhèngshū; [货物]交接证书 [huòwù] jiāojiē zhèngshū
примеры:
交接证明书
акт сдачи-приемки (работ, услуг)
приёмо-сдаточный акт 交接单, 交接证书
приемо-сдаточный акт
泰迪·莱特证实,该头骨就是真正的艾菲莉船长没错。如果我把证据直接交给艾伦·李,他采取的作法可能会很激烈。泰迪建议我和艾菲莉船长谈谈,或者,我也可以质问迪玛。
Тедди Райт подтвердил, что череп принадлежит Эйвери. Если я сообщу об этом Аллену Ли, последствия могут быть весьма серьезными. Тедди рекомендовал мне посоветоваться с нынешней Эйвери; кроме того, я могу обратиться к самому ДиМА и обвинить его в убийстве.
пословный:
交接 | 证 | ||
1) соприкасаться, входить в контакт; скрещиваться; соприкосновение; сталкиваться; стык
2) поддерживать отношения, общаться, встречаться; общение, отношения, знакомство, связь 3) вступать в связь, совокупляться, совершать половой акт; совокупление, копуляция
4) сдавать и принимать (дела)
5) граничить
6) приемо-сдаточный
|
I гл.
1) доказывать, свидетельствовать; удостоверять, подтверждать
2) осуществлять, реализовать; достигать (напр. какого-л. положения); выяснять 3) показывать, доносить (на кого-л.); уличать
4)* обличать; выговаривать (старшему); убеждать
II сущ.
1) доказательство, свидетельство, улика
2) удостоверение, свидетельство; мандат; диплом
3) симптом (болезни); признак [заболевания]; болезнь
|