交接证明书
_
приёмо-сдаточный акт
certificate of completion of handling over
в русских словах:
акт о приёме и сдаче
交接单, 交接书, 交接证明书
приёмо-сдаточный акт
交接单, 交接证明书, 交接证书
примеры:
交接证明书
акт сдачи-приемки (работ, услуг)
приёмо-сдаточный акт 交接单, 交接证书
приемо-сдаточный акт
提交证明书
представить справку
移交单(移交证明书)
акт на сдачу
我们必须立刻将这本书交给卡莱迪斯·亮矛。你能帮我这个忙吗?你已经证明自己有足够的实力击败夺日者,除了你以外,我无法信任其他人能够完成这个任务。
Эту книгу надо немедленно отнести Каладису Сияющему Копью. Ты этим займешься? Никому другому я не могу доверить столь ценную ношу, а ты уже <доказал/доказала> свою верность, обхитрив Похитителей Солнца.
我们必须立刻将这本书交给麦雷昂·阳炎。你能帮我这个忙吗?你已经证明自己有足够的实力击败银色盟约,除了你以外,我无法信任其他人能够完成这个任务。
Эту книгу надо немедленно отнести Миралию Блеску Солнца. Ты этим займешься? Никому другому я не могу доверить столь ценную ношу, а ты уже <доказал/доказала> свою верность, обхитрив Серебряный Союз.
пословный:
交接证 | 证明书 | ||