人人租
rénrénzū
приложение бытовой аренды
примеры:
转租人所付的租金
арендная плата, внесенная субарендатором
向出租人提出继租的书面要求
направить наймодателю письменное уведомление о продлении срока аренды
出租人可驱逐不付租金的承租人。
The lessor can evict the lessee for failure to pay rent.
唉。会有其他人租的,绝对会有的。
Ну, кто-нибудь другой эту комнату возьмет. У нас в клиентах недостатка нет.
合同中有一条款禁止承租人转租房屋。
There is a clause in the contract forbidding tenants to sublet.
船舶装货准备就绪通知(由船长书面通知承租人)
извещение о готовности судна к погрузке
协议中有一条规定, 承租人负担建筑物的修理费。
A clause in the agreement provides that the tenant shall pay for repairs to the building.
пословный:
人人 | 租 | ||
каждый человек; все люди, поголовно
|
I сущ.
1) налог (особенно: земельный), подать
2) арендная плата; рента; ист. оброк
3) аренда, наём, арендный, наёмный 4) * солома
II гл.
1) арендовать, снимать (напр. помещение); нанимать; фрахтовать
2) сдавать в аренду (в наём)
|