人免疫
такого слова нет
人 | 免疫 | ||
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
мед. иммунитет; иммунный
|
начинающиеся:
人免疫反应性胃泌素
人免疫反应性降钙
人免疫反应性降钙素
人免疫球蛋注射剂
人免疫球蛋白
人免疫球蛋白血清
人免疫缺损病毒
人免疫缺陷病毒
人免疫缺陷病毒感染
人免疫缺陷病毒抗体
人免疫缺陷病毒抗体测定
人免疫缺陷症病毒
人免疫血清球蛋白
в примерах:
云巨人免疫大部分法印。他可以被燃烧伤害,但亚克席法印对他无效。剑和闪电束能够给他造成伤害。
Облачный великан неуязвим для большинства знаков. Огонь наносит ему урон, но Знак Аксий на него не влияет. Уязвим для ударов мечом и молний.
矮人对魔法免疫!
Краснолюдов магия не берет!
抑制人体免疫系统
подавление иммунной системы организма
被动后天人工免疫力
passively acquired artificial immunity
人正常免疫球蛋白注射剂
human normal immunoglobulin injection
成人隐匿性自身免疫性糖尿病
латентный аутоиммунный диабет
人抗破伤风免疫球蛋白注射剂
human anti-tetanus immunoglobulin injection
免疫变异人传播红死风暴的伤害。
Неуязвим к урону от распространяемой мутантами «Красной смерти».
显然,我是机器人,我对所有魔法免疫。
Как автомат я не подвластен магическим чарам.
工人单位对 瘴气 的摩擦伤害免疫。
У рабочих иммунитет к истощению от миазмы .
不,这里需要我。很少人像你一样对疾病免疫。
Нет, я нужна здесь. К сожалению, мало у кого такой иммунитет к болезням, как у тебя.
岛上居然有对辐射免疫的人。我今天真走运。
Пациент без радиации?.. Похоже, сегодня мне везет.
人体免疫缺陷病毒 (艾滋病毒)感染者护理指导方针
"Руководящие принципы в отношении ухода за зараженными вирусом иммунодефицита человека ВИЧ"
都在忙抗原和免疫原那些令人头痛的东西啊。
Да всякая возня с антигенами и иммуногенами.
允许建造轨道单位 瘴气净化器 。 使工人单位 对瘴气免疫。
Позволяет создать орбитальный юнит - рассеиватель испарений . Рабочие приобретают неуязвимость к ядовитым испарениям.
嗯,但你既不是猎魔人也不是法师,对瘟疫没有免疫力…
Хм, но ты же не ведьмак и не чародей, заразиться можешь...
顺道一提,身为机器人的我对所有魅惑法术免疫。
Кроме того, как автомат я не подвластен чарам.
猎魔人对传染病免疫,还比一般人能抵抗魔药的有害效果。
У ведьмаков есть иммунитет к заразным болезням, кроме того, они переносят действие ядов лучше, чем простые люди.
在主君星座加护下的人对魔法和物理攻击有更强的免疫性。
Благословленные знаком Лорда лучше защищены от физического и магического урона.
迫使敌人离开巴蒂斯特的维生力场,从而使敌人不再免疫伤害。
Если вытолкнуть врагов из «Поля бессмертия» Батиста, они снова станут смертными.
有效预防人体免疫缺陷病毒 (艾滋病毒)的灭菌和高度消毒法指导方针
Руководящие принципы в отношении методов стерилизации и интенсивной дезинфекции, эффективных в борьбе с вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ)
备解素,血清灭菌蛋白血清中与防御素协同参与身体的免疫反应的人体血液的天然蛋白
A natural protein in human blood serum that participates in the body’s immune response by working in conjunction with the complement system.