人性
rénxìng
1) свойства (природа, натура) человека, человечность
2) человеческие инстинкты (чувства)
rénxing
1) нрав, характер; психика
2) человеческие чувства (отношения)
rénxìng
Iчеловеческая натура [природа]
II [rénxing]человечность
Человечьи
природа человека; человеческая природа; человеческий природа
rénxìng
гуманность; человечность; человеческая сущностьrénxìng
在一定的社会制度和一定的历史条件下形成的人的本性。
◆ 人性
rén xing
人所具有的正常的感情和理性:不通人性 | 人性灭绝。
rénxìng
(1) [humanity]∶指在一定的社会制度和历史条件下形成的人的品性
(2) [normal human feeling nature]∶人所具有的正常的感情和理智
不通人性
rén xìng
人类所具有而异于其他动物的本性。
孟子.告子上:「人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。」
rén xing
人类通常的情感理性。
西游记.第十四回:「那是唐僧不识人性。有几个毛贼翦径,是我将他打死,唐僧就绪绪叨叨,说了我若干的不是。」
rén xìng
human nature
humanity
human
the totality of human attributes
rén xing
(正常的感情和理性) normal human feelings; reason:
不通人性 unfeeling and unreasonable
2) 人性
rén xìng
(人的本性) human nature; humanity:
抽象的人性 human nature in the abstract
具体的人性 human nature in he concrete
违反人性的 contrary to humanity
灭绝人性 most barbarous; utterly inhuman
rénxing
1) temperament; character
2) human sentiments/feelings
rénxìng
human nature1) 人的本性。
2) 犹人情。指礼节应酬等习俗。
3) 犹人情。恩惠;情谊。
4) 犹人情。人们所具有的正常情感、理性。
частотность: #3069
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
有人性子急, 有人性子慢
у одних [людей] характер горячий, у других — медлительный
人性之善也, 犹水之就下也
человеческая природа стремится к добру, как вода стремится вниз
圣经真的非常实用,显示出对人性有深刻的理解。
Библия — книга практической мудрости, в ней отражено глубокое понимание человеческой природы.
不加选择地与人性交
безразборчиво вступать в половые связи
摧残人性
destroy the human qualities
抽象的人性
абстрактная человеческая природа
具体的人性
human nature in he concrete
违反人性的
contrary to humanity
两人性格很投合。
Оба отлично сошлись характерами.
这人性格孤僻。
This person is unsociable.
人性的发展
homization
人性的光辉
сияние человечности
人性的弱点
слабости человечности
享受幽默的能力是人性中非常重要的组成部分。
Способность наслаждаться юмором является важной частью человеческой сущности.
没有失去人性的人
у кого есть хоть немного человечности
消弱人性关怀
снижать уровень человеческого отношения
现在我明白了,那恐怕就是阿尔萨斯的心脏……里面残留着他的最后一点尚未泯灭的人性。
А теперь мне стало известно, что этим сокровищем может быть само сердце Артаса... Сердце, хранящее последние крупицы человеческого, еще оставшиеся в нем!
现在你该明白自己面对的是怎样的敌人了,<name>。他不会感到痛苦……悔恨……他完全没有人性。他为达目的,不择手段。
Теперь ты знаешь, что тебе предстоит, <имя>. Противник, которому неведомы ни боль, ни муки совести, ни человеческие чувства... Противник, который готов на все, чтобы добиться своего.
克雷南的药剂让你恢复了人性?
Так снадобье Креннана тебя не прикончило? Надо же, значит, твоя человеческая часть души победила.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: